Примеры употребления "responsables" в испанском

<>
Переводы: все309 ответственный126 другие переводы183
Necesita gobiernos más efectivos y responsables. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Pero las mujeres europeas también son responsables. Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах.
Compasión para los responsables del diseño de políticas Пожалейте политиков
Son responsables de este video, "Here It Goes Again". Они отсняли видео "Опять начинается.".
Y todos son responsables por las emisiones per cápita". И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения."
Por lo tanto, somos igualmente responsables, si no más. Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность.
obligar a los países no predecibles a volverse responsables; требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
Los políticos reformistas son en parte responsables de este cambio. Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
Saben que, somos responsables de lo que comen los niños. Мы ответствены за то, что едят наши дети.
Pero los comunistas son también responsables de su descalabro electoral. Но за разгром на выборах коммунисты должны винить и себя.
Otra es, que se puede hacer responsables a las ONGs. Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
"¡Nosotros y nuestros hijos nos hacemos responsables de su muerte!" "кровь Его на нас и на детях наших".
Sobre todo, los referís tienen que ser responsables de sus decisiones. Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения.
Cuando estas políticas fallan, los ciudadanos hacen responsables a los alcaldes. Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра.
La cuestión es que sabemos cómo hacer responsables a nuestros gobiernos. Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
De hecho, han sido responsables de la mitad de todas las guerras civiles. Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
¿Y nosotros que los usamos, bastante gustosos, no somos también responsables de ellos? И мы, которые коверкаем свой язык без всякого принуждения, не несем ли мы ответственность за происходящее?
Pocas de las personas responsables de esto han sido presentadas a la justicia. Мало кто понес за это ответственность.
Que los gobiernos nacionales se hagan responsables del desempeño económico de sus países. Национальные правительства должны сами нести ответственность за экономические результаты своих стран.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes. признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!