Примеры употребления "reservas" в испанском с переводом "резерв"

<>
Reforma del Sistema Mundial de Reservas Реформа резервов
Sí, China efectivamente acumula reservas en dólares. Действительно, Китай накапливает резервы в долларах.
Vender 2 billones de dólares de reservas demorará años. Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
acceder a reservas fiscales y de tipo de cambio; использование налогово-бюджетных и валютных резервов;
Movilizemos Reservas para el Crecimiento y la Estabilidad Globales Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Las reservas mundiales estaban acumuladas masivamente en los Estados Unidos. Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico. В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
Algunos lugares, hasta 10 veces más biomasa dentro de las reservas. В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз.
Los bancos centrales, comprensiblemente, buscan más reservas mientras sus economías crecen. Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
El capital bancario no son reservas en efectivo que deben "ahorrarse"; Банковский капитал не является денежными резервами, которые необходимо "отложить";
Motivos similares dictan la acumulación de reservas en otros mercados en ascenso. Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno. ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
Como las reservas externas siguieron cayendo, la devaluación del peso fue inevitable. Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной.
El pozo filantrópico como única manera de crear reservas no es sostenible. Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом.
El capital ha empezado a salir del país y las reservas van disminuyendo. Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
żPodría estar reservado un destino similar a los poseedores actuales de grandes reservas? Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
Las reservas en moneda extranjera son inmensas, de 1.9 billones de dólares. Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов.
Porque ya sabemos que estas reservas marinas proporcionan beneficios sociales, ecológicos y económicos. Потому что мы уже знаем, что эти морские резервы обеспечивают социальную, экологическую и экономическую выгоду.
Otra vez, dos ejemplos, de cómo estas reservas pueden beneficiar a la gente. Вот два примера того, как эти резервы могут быть выгодны людям.
De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades. Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!