Примеры употребления "reservas" в испанском с переводом "запас"

<>
Naturalmente, las reservas petroleras no son infinitas. Естественно, запасы нефти не безграничны.
Ni siquiera hemos empezado las reservas de América. Мы ещё даже не приступали к американским запасам.
Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales. У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Al contrario, sigue teniendo enormes reservas de petróleo y de gas. Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
Las nuevas reservas petroleras de Brasil ciertamente afectarán la geopolítica regional. Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Unas reservas reducidas hacen depender sobre otras personas la capacidad de recuperación. малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
Las reservas de petróleo restantes estarán concentradas en el inestable Oriente Medio. Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
A pasar de las gigantescas reservas, el carbón sigue siendo un recurso finito. Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Su vecino no podía responder militarmente porque sus reservas de petróleo eran inaccesibles. И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Además, para apoyar el crecimiento, los bancos deben tener suficientes reservas de capital. Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала.
Los chinos cuentan con reservas de 2 billones de dólares para respaldar su promesa. Для осуществления своего обещания у китайцев есть 2 триллиона долларов в твердых валютных запасах.
Según cálculos modestos, esas reservas son de alrededor de 30 mil millones de barriles. Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
La mayoría de los países en desarrollo han acumulado masivas reservas de divisas extranjeras. Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
No se pretende negar con esto que las reservas de agua potable estén disminuyendo. Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo. В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
Por ejemplo, ¿llevará a una renacionalización de las vastas reservas de gas natural de Bolivia? Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
El problema no es la falta de reservas, sino la estrategia de inversión de Gazprom. Проблема заключается не в нехватке запасов, а в инвестиционной стратегии Газпрома.
Se trata de las reservas de petróleo más grandes descubiertas en el océano en años recientes. Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
El nivel actual de las reservas mundiales probadas es de aproximadamente 850 mil millones de toneladas. Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
Lo que importa es vender las reservas y hacerse ricos ahora, no encontrar más para el futuro. Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!