Примеры употребления "regional" в испанском

<>
Ahora el objetivo es la estabilidad regional. Сейчас целью является стабильность в регионе.
Creer y comportarse de otra manera conduciría al caos regional. Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
La autonomía regional, además, no ha logrado relajar las tensiones étnicas. Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
un giro en el equilibrio regional del poder a expensas de India. сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
Las luchas permanentes en Iraq también podrían llevar a una guerra regional. Затяжная война в Ираке может также привести и к войне во всем регионе.
Hay dos factores adicionales que fortalecen la potencial influencia regional de Turquía. Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами.
Sólo la presencia militar y política de Estados Unidos asegura la estabilidad regional. Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе.
Una conversión damascena es no sólo posible, sino también decisiva para la paz regional. Дамасская трансформация не только возможна, но и жизненно важна для мира в регионе.
Y la primera cosa fue sobre la comida regional - tratar de consumir alimentos cultivados localmente. И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
Pero la estabilidad regional requiere principalmente de la clarificación del papel de Pakistán en Afganistán. Однако стабильность в регионе в первую очередь требует прояснения роли Пакистана в Афганистане.
Las mejoras en el mundo deben estar contextualizadas y no es relevante hacerlas a nivel regional. Стратегии развития должны разрабатываться с учетом специфики отдельных стран, а не целых регионов.
Con el fin de establecer una nueva dinámica regional en el Magreb, tres elementos son necesarios: Чтобы придать новый динамизм развитию учреждений Магриба, необходимы три составляющих:
En consecuencia, ahora Turquía está tratando de contener una situación de seguridad regional que se deteriora rápidamente. Сегодня Турция пытается сдержать стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью в регионе.
Japón es entusiasta, pero sus opiniones sobre la cooperación monetaria regional no coinciden con las de China. Япония страстно этого желает, но ее взгляды на монетарное сотрудничество в регионе не совпадают со взглядами Китая.
Es probable que las tensiones sectarias que afligen a Oriente Próximo acaben por cambiar el mapa regional. Сепаратистская напряженность, наблюдаемая сегодня во многих странах Ближнего Востока, вполне может изменить карту региона.
En efecto, la hora del triunfo de Hamas es parte de un patrón regional que va en aumento. По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе.
"En caso de sobredosis, contacte con centro de salud regional inmediatamente" y viene un número gratuito para llamar. "В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - и дают бесплатный номер.
Así, el mundo necesita, a nivel regional, facilitar la integración sobre la base de una democratización económica general: Поэтому, для своих регионов, мир нуждается в развитии интеграции на основе общей экономической демократизации:
El poder regional de Egipto refleja su peso estratégico objetivo, y no hay que esperar que esto cambie. Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится.
Los Estados Unidos tenían el suficiente poder para desestabilizar el orden regional existente, pero no para establecer otro nuevo. Америка была достаточно сильной, чтобы дестабилизировать существующий порядок в регионе, но недостаточно сильной, чтобы установить новый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!