Примеры употребления "rama" в испанском

<>
cada rama con su propio Big Bang en su pasado. у каждой из которых был свой Большой взрыв в прошлом?
Puedes trabajar para una empresa pequeña, en una rama aburrida. Вы можете работать в маленькой компании в скучной области.
Los teóricos de la información asimétrica ocupan una rama desviacionista de la economía convencional. Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
Louise Leakey hablaba ayer acerca de cómo somos los únicos que quedamos en esta rama. Луиз Ликей говорила вчера о том, что мы - единственные оставшиеся из человеческого рода.
La parte humana de esta rama, bien en un extremo, es, claro, la que más nos interesa. Человеческая часть дерева - далеко на одном из кончиков, конечно, интересна нам более других.
Cuando la rama ejecutiva ha abdicado, o se ha visto obligada a renunciar, imperan los intereses personales. То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
No tienen una rama ejecutiva central que uno pueda quitar y causar una falla en el conjunto. У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
El problema es que, como rama del saber, la economía tradicional supone que las transacciones son voluntarias. Проблема состоит в том, что господствующая экономика предполагает, что сделки являются добровольными.
En la rama en el cual la muestra irradia, dispara un detonador que libera un veneno y mata a Schrödinger. Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает.
Pero si de verdad fueran inteligentes, ¿por qué usarían una rama para extraer termitas de la tierra, y no una pala? Но если они такие интеллектуально развитые, почему они используют палку для откапывания термитов, а не лопату?
Ninguna otra rama de la física involucra una tan amplia interacción entre la teoría, la experimentación, la tecnología y la filosofía. Ни в каком другом разделе физики не происходит такого широкомасштабного взаимодействия теории, эксперимента, технологии и философии.
Y puedo, en 15 minutos, creo que sólo puedo tocar una rama muy prosaica de la creación, a la cual llamo creatividad. За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Son tiempos difíciles para la rama del sicoanálisis de Freud, pero él sería el primero en apoyar el creciente diálogo entre sicoterapia y neurociencia. Фрейдовский психоанализ зародился в тяжелые времена, но Фрейд мог бы стать первым, кто преодолел разрыв между психотерапией и неврологией.
Estos muchacos son primates del Nuevo Mundo, lo que significa que se desprendieron de la rama humana más o menos 35 millones de años atrás. Это приматы Нового Света, и они эволюционно отделились от людей где-то 35 миллионов лет назад.
Así, es divertido jactarse de que la propia rama del conocimiento, ya sea la física experimental, las matemáticas o la cosmología, no tiene utilidad alguna. Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
Esto, además de su conocimiento interno de los procedimientos de la policía y la rama de la fiscalía, le dan a sus revelaciones una credibilidad inexistente en relatos anteriores. Это, вместе с той конфиденциальной информацией о действиях полиции и прокуратуры, которой он располагает, придаёт его разоблачениям убедительность, которой не доставало более ранним сообщениям.
El año pasado, la rama keniata de Unilever lanzó una campaña llamada "prueba el sabor de nuestra cultura" en apoyo a su línea de hierbas y especias tradicionales de África del este. В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию "попробуйте нашу культуру" в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй.
Los niveles elevados de empleo en la rama de la construcción han sido buenos para los trabajadores estadounidenses en los últimos cinco años -un período que no ha sido muy positivo para ellos. Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
Puede resurgir como el líder de una rama palestina recientemente establecida de la Hermandad Musulmana o como el líder de un nuevo partido político islamista bajo el paraguas de la Organización para la Liberación Palestina. Он может вновь выйти на сцену в качестве главы вновь созданного палестинского филиала Братьев-мусульман или в качестве лидера новой исламистской политической партии под эгидой Организации освобождения Палестины.
Las secuoyas crecen devuelta sobre sí mismas cuando se expanden al espacio y este contrafuerte aéreo es una rama que sale de un tronco pequeño, que vuelve al tronco principal y se fusiona con él. Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, и этот контрфорс - сук, выросший из маленького ствола, возвращающийся в основной ствол и сливающийся с ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!