Примеры употребления "quise" в испанском с переводом "хотеть"

<>
Siempre quise conocer a Tom. Я всегда хотел познакомиться с Томом.
Siempre quise ir a Boston. Я всегда хотел поехать в Бостон.
Una vez quise ser astrofísico. Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Siempre quise vivir en este barrio. Я всегда хотел жить в этом районе.
no, esperen, quise decir había inventado la calculadora? нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Y quise hacerle preguntas, pero él no respondió. Я хотела задать ему вопросы, на которые он не отвечал.
Quise poner el alma y corazón, y gente. Я хотел помочь людям,
Quise hacer de esta medusa electrónica una cámara intensificada. Собрали камеру с усилением яркости, хотели сделать такую электронную медузу
Vi unas fotos de ella y quise ir a verla. Я посмотрел на ее фото и подумал, что хочу туда поехать.
Y siempre quise ser un piloto de combate cuando era niño. Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
los Diez Mandamientos, amarás al prójimo, creced y multiplicaos y quise obedecerlas. И я хотел следовать им.
Y les quise demostrar el hecho de que una silla puede acomodar gente. Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека.
Básicamente, trato de vivir la vida como un chico normal algo que siempre quise. Просто живу жизнью нормального ребёнка, которым всегда хотел стать, когда рос.
Pero también quise seguir los cientos de leyes oscuras y desconocidas que están en la Biblia. Но я хотел следовать и сотням других, странных и запутанных правил Библии.
No me quise quitar la camisa para mostrárselo, pero les puedo decir que lo llevo puesto. Я не хочу снимать рубашку, просто скажу, что прибор на мне.
Y así como quise ser una pared, en éste proyecto, quisiera que los glaciares no nos abandonaran. И так же, как в случае со стеной, когда я хотела быть на неё похожей, в этом проекте я хотела бы больше приобщиться к жизни ледника.
Y, de alguna manera, quise que la figura humana de la foto fuera parte de la naturaleza. И я хотела, чтобы человек на снимке тоже стал частью этой природы.
No quise diferenciarlo del de los hombres, pero fue diferente, porque mi manera de ser era diferente. Я не хотела этого специально, но так получилось, потому что я сама была другой.
Pasé 30 años viviendo entre el pueblo Chincherro y había escuchado de un evento en el que siempre quise participar. В течение 30 лет я жил среди народа чинчеро, и я много раз слышал о событии, в котором хотел принять активное участие.
Pero realmente no lo fue, así que quise hacer una nota que fuera un tipo muy diferente de historia submarina. Но этого не произошло, и я хотел создать материал, который бы очень отличался от традиционных подводных сюжетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!