Примеры употребления "quieran" в испанском

<>
Trabajen en lo que quieran". Работайте над чем вашей душе угодно."
Pueden verlos cuando quieran, a su propio ritmo. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
Tienen su compilador molecular, pueden hacer lo que quieran. У вас есть молекулярный компьютер, теперь вы можете делать всё, что угодно.
"Pueden usar cualquier teléfono que quieran en nuestra red." "Вы можете использовать любые мобильные телефоны в нашей сети".
También envió una señal inequívoca a quienes quieran robar votos: Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса:
Les puedo firmar con el nombre del artista que quieran. И я буду счастлив подписаться в ней именем любого художника.
No se trata de impedir que los niños quieran ser abogados. Я не говорю, что мы должны подавлять желание ребенка быть адвокатом.
En este ustedes pueden hacer la pregunta que quieran por voz. Теперь можно голосом задать любой вопрос.
Ellas emiten combinaciones de aromas para los insectos que las quieran. Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием.
Así que, luego de esta genialmente divertida conversación, quizás quieran decir: Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить:
Pueden poner pausa, repetir a su propio ritmo, cuando ellos quieran. Они могут останавливать, пересматривать то, что им нужно, тогда, когда им это удобно.
Quienes sean vendedores probablemente quieran mirar hacia otro lado antes de que muestre esta diapositiva. Те из присутствующих, кто заняты в розничной торговле, могут отвернуться, прежде чем я покажу следующий слайд.
Para que los que quieran puedan bañarse en ella y sentir lo limpia que está. И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая.
Puede ser acerca de lo que quieran - tecnología, entretenimiento, diseño, su familia, lo que desayunaron. Это может быть все что угодно - технологии, развлечения, дизайн, ваша семья, ваш сегодняшний завтрак.
Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio. Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Les diré un par de cosas que probablemente harán que quieran vomitarme encima, pero está bien. я расскажу вам несколько примеров, от которых вам возможно станет не по себе, но это нормально
Y pueden sobrepasar el tiempo enviando un mensaje cuando quieran, y otra persona podrá verlo cuando quiera. И вы можете преодолевать время, отправляя сообщение тогда, когда вам удобно, а кто-то другой может принять его, когда удобно ему.
Donde los ingenieros pueden trabajar, pasar el 20 por ciento de su tiempo trabajando en algo que quieran. Инженеры на Google могут тратить 20% времени на любую работу по своему вкусу.
Lo más probable es que quieran decir que hubo un período en el que no pensaron en el abuso. Вероятнее всего, они имели в виду, что был период времени, когда они не думали об этом насилии.
Así, podrían ir ahí fuera y hacer esto en la empresa que sea o donde quieran, y tener armonía perfecta. чтобы вы могли выйти в свет и воспроизвести его в любой компании или где вам угодно - и в минуту добиться совершенной гармонии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!