Примеры употребления "punta de aguja" в испанском

<>
Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante. Это особенно разочаровывающее введение иглы.
Eso equivale a la punta de un bolígrafo. Это кончик шариковой ручки.
Si se fijan hizo un encaje de aguja de su propio rostro. Обратите внимание, что на ней он вяжет свое собственное лицо.
Como sea uno trata de recordar, no lo tiene en la punta de la lengua, ni tampoco está anidado en algún meandro oscuro del bazo. Что бы это ни было, вы изо всех сил пытаетесь вспомнить, оно не вертится на языке, не прячется в каком-то отдалённом уголке вашей селезёнки.
En lo más profundo de sí le encantaba el encaje de aguja. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
La tecnología de punta de ese entonces era llamada captura de movimiento basada en marcadores. На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам.
E incluso escribió un libro llamado "Encaje de aguja para hombres de Rosey Grier". И он даже выпустил книгу Под названием "Вязание для мужчин от Роузи Грайера ".
Y tenemos un catéter flexible con una punta de cable enrollado especial que se queda dentro de la parte crujiente de la médula y sigue la forma de la cadera, tal y como lo muevas. И вставляем внутрь гибкий активный катетер со специальной проволочной петлёй, остающейся внутри "хрустящей" части костного мозга повторяя изгибы кости при движении в разные стороны.
Así que estoy 12 metros por arriba de la cubierta, que es como si estuvieras viendo la punta de tu zapato, saben, y se hace así en el océano. Я нахожусь в 40 футах от палубы, это примерно как если посмотреть на носок ботинка, и палуба вытанцовывает внизу.
Mataron unos 12 000 tiburones en este período, simplemente tendiendo una cuerda en la punta de la bahía Keem, en la isla de Achill. За весь период убили около 12 тысяч акул, просто натягивая пеньковый канат от края мыса Ким до острова Ахилла.
Robó a punta de pistola. Ограбил, угрожая пистолетом.
En una punta de la playa hay una casa con una familia de cinco nigerianos. На одном конце пляжа - дом, в котором живет семья из пяти нигерийцев,
Me encanta este chorrito de agua que gotea desde la punta de su cola. Мне нравится эта струя воды, стекающая с его хвоста.
El paquicefalosaurio tiene una cúpula grande y gruesa en el cráneo y algunos bultitos en la parte trasera de la cabeza, y algunos bultos nudosos en la punta de la nariz. У пахицефалозавров был большой куполообразный свод на черепе, небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа.
Está en la punta de la pirámide de la evidencia. он на вершине пирамиды доказательств.
Pero lo que me interesa mucho más es que en la punta de cada control hay una cámara infrarroja que tiene un desempeño relativamente alto. Но что интересует меня в гораздо большей степени это тот факт, что у каждого контроллера есть относительно высокопроизводительная инфракрасная камера.
No con la forma de un brazo humano con 21 grados de libertad, desde el hombro a la punta de los dedos". Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев".
Sólo se ve un poco de América del Norte aquí y una punta de Australia allí abajo. Наверху можно увидеть небольшую часть Северной Америки и кусочек Австралии там внизу.
Y luego regresaría a la otra punta de la playa y se las vendería a los niños ricos. И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям.
Les mostraré a Dominique Strauss-Kahn con Obama quien charla con la punta de sus dedos. Сейчас я покажу вам Доминика Страусс-Кана с Бараком Обамой, разговаривающего кончиками своих пальцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!