Примеры употребления "puertas" в испанском с переводом "дверь"

<>
No dejes las puertas abiertas. Не оставляй двери открытыми.
El dinero abre todas las puertas. Деньги открывают любые двери.
No cerrar las puertas a África Не закрывайте дверь Африке
La reunión ocurrió a puertas cerradas. Встреча состоялась за закрытыми дверями.
¿No querríamos, en cambio, abrirles puertas? Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери?
Europa debe abrir mucho más sus puertas. · Европа должна открыть свои двери намного шире.
Grabado sobre sus puertas dice "Abierta para todos". Над её дверью написано "Свободно для всех".
Estás enseñándole a abrir puertas para sí mismo. Ведь тогда человек научится открывать себе двери сам.
Ese mapa tiene características como puertas, ventanas, gente, muebles. Карта состоит из таких объектов, как двери, окна, люди, мебель.
Por supuesto, si quieren entrar las dos puertas están cerradas. Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Parece que las puertas del cielo se abrieron para mí. Кажется, небесные двери распахнулись для меня.
Quien tenga voluntad y ganas encontrará siempre las puertas abiertas Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты.
Si lo hacen, se les abrirán las puertas de la prosperidad. Если они это сделают, откроется дверь к процветанию.
Especies de vanguardia que abren las puertas a otras comunidades biológicas. Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов.
El Consejo, claro, se reúne a puertas cerradas, sin escrutinio público. Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями.
Cuando el TPIAY cierre sus puertas, żadónde deben ir sus causas inconclusas? Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
Clinton ha reabierto las puertas para Obama en Asia con encanto y confianza. Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию.
Quiero que os vayáis a vuestras habitaciones y cerréis las puertas con llave. Я хочу, чтобы вы ушли в ваши комнаты и закрыли двери на ключ.
Los hoteles atacados y quemados en noviembre reabrieron sus puertas un mes más tarde. Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
La historia de la pelea sucesoria de los Saud ya no se susurra puertas adentro: История борьбы в династии Аль Сауда за преемственность уже не нашептывается за закрытыми дверями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!