Примеры употребления "puedes" в испанском с переводом "смочь"

<>
Todo irá mejor si puedes venir ahora. Для всех будет лучше, если ты сможешь прийти сейчас.
Pones un libro abajo y puedes leerlo. Положите книгу под него и сможете читать.
Ni siquiera te puedes reconocer en el espejo. Вы даже себя в зеркало узнать не сможете.
Veamos si puedes encontrar otro modo de vida". сможешь ли ты заработать что-то ещё".
Ves, solo de esa manera, puedes realmente comprenderlo. Видите ли, только так вы сможете понять его.
En este caso, la realidad es que puedes hacerlo. Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие.
Me temo que no te puedes casar con ella. Боюсь, ты не сможешь пожениться с ней.
Ahora veamos si lo puedes armar todo de nuevo. Теперь посмотрим, сможешь ли ты её закрыть.
Porque cuando estás muerto, ya no puedes disfrutar nada más. Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
pero si cruzas la ciudad, puedes conseguirlo por 100 dólares. но если вы поедете через весь город, то сможете взять ее за 100 долларов.
Si tú puedes encontrar algo nuevo, tu carrera estará hecha. Если сможешь найти тут считай, что твоя карьера обеспечена."
No puedes entender mas de dos personas hablándote al mismo tiempo. Если с вами будут говорить больше чем два человека, вы не сможете их понять.
No puedes viajar muy lejos o aventurarte mucho fuera de determinado circulo. Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
Y luego puedes ver que, finalmente, fueron capaces de pasar 10 seguidas. И тут можно увидеть, что в конце концов они смогли набрать 10 баллов подряд.
Y una vez que tienes eso, puedes realmente empezar a construir la columna neocortical. Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
No puedes no saber quien eres, asi que te aferras a una identidad dura. Вы не сможете не знать кто вы такой, и по этому цепляетесь за прочные представления о личности.
Entonces ¿puedes hacer una máquina que pueda hacer lentes de prescripción rápidamente en el sitio? Так, можно ли построить машину, которая сможет создать любые очки на месте?
No te puedes abrir a nuevas experiencias, nuevas personas, maneras nuevas de hacer las cosas. Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности.
De hecho, son tan conocidas que las puedes reconocer si se modifican un poco o mucho. В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
"Si te doy mi fecha de nacimiento, ¿puedes decirme en qué día de la semana nací?" "Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!