Примеры употребления "pudiera" в испанском

<>
Ojalá pudiera convivir con los negros. Я бы хотела жить вместе с темнокожими людьми.
si se pudiera, ya habrían sido descubiertos. если бы это можно было бы сделать, то их бы уже открыли.
Ojalá pudiera decirle eso a mi hija. Мне бы хотелось сказать это своей дочери.
Pero querría uno que pudiera jugar, también. Ну, и чтобы он умел играть.
Ojalá pudiera ver a mis hijos crecer. Я хотел бы увидеть, как вырастут мои дети.
No podíamos creer que pudiera hacer esto. Мы не верили своим глазам.
Nos alegraría mucho que pudiera venir con nosotros. Мы были бы очень рады, если бы вы приехали с нами.
Quería mejorar en eso y aprender todo lo que pudiera. Я хотел стать как можно лучше и научиться абсолютно всему.
Quería vivir una vida de la cual pudiera estar orgullosa. Я хотела гордиться своей жизнью.
¿Y si pudiera integrarme en la historia de forma virtual. а что, если бы мне удалось оказаться внутри?
y es maravilloso que pudiera notar algo .noté un cambio. и было здорово, что я вообще хоть что-то заметил - - я заметил перемену.
Cuando yo era joven intentaba leer tantos libros como pudiera. Когда я был молодым, я старался читать как можно больше книг.
Pero al envejecer, matizo mucho lo que "éxito" pudiera significar. Но чем старше я становлюсь, тем лучше я понимаю
Sería interesante encontrar la interpretación de este párrafo que pudiera aceptar. Что же, было бы интересно найти интерпретацию, в которой я бы принял это.
Estaba determinado a hacer todo lo que pudiera para recibir educación. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
Le di diuréticos, píldoras de agua, para que pudiera eliminar líquido. Назначил ей мочегонное, так называемые водяные таблетки, которые выводят излишки жидкости.
¿Qué tal si pudiera ser una vacuna contra la intolerancia religiosa? Что, если эту историю можно использовать как вакцину против религиозной нетерпимости?
Pero obviamente no había mucho que yo pudiera hacer al respecto. Однако было ясно, что я тут бессилен.
"Nunca había escuchado sobre una clase que pudiera enseñar eso", indicó. "Я никогда не слышал о курсе, который бы учил этому", - заметил он.
Oigo a la gente hablar como si no se pudiera hacer nada: Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!