Примеры употребления "pruebas" в испанском с переводом "доказывать"

<>
Las pruebas dejan patente que las plantas fomentan la salud. так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье.
La NASA, la agencia espacial norteamericana, ha aportado pruebas de la existencia de hielo en Mercurio. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
Las repetidas pruebas psicológicas han demostrado que contarle a alguien nuestras metas hace menos probable que sucedan. Неоднократные психологические эксперименты доказали, что рассказывая кому-то о своих планах, вы делаете их менее осуществимыми.
Sin embargo, ser radical no necesariamente significa ser irracional y el Irán revolucionario ha dado pruebas frecuentes de su pragmatismo. Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
El enfoque actual de la reglamentación del mercado se ha basado en esta teoría, pero la gravedad y amplitud de la crisis son pruebas convincentes de que hay un error fundamental. Сегодняшний подход к регулированию рынков основывается на данной теории, но опасность и размах текущего кризиса убедительно доказывают, что в данном подходе есть какая-то фундаментальная ошибка.
Sin embargo, la Corte dictaminó que, en ausencia de pruebas de un sesgo racista real en las intenciones de los examinadores y administradores -algo prácticamente imposible de demostrar- la extendida realidad de la desventaja racial no era ilegal. Но суд постановил, что в отсутствие у экзаменаторов и администраторов явных мыслей, связанных с расовыми предубеждениями (что в принципе невозможно доказать), уже давно существующая расовая дискриминация не является противозаконной.
el BAD va a fomentar los seguros privados, pese a las pruebas presentadas por las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo, el Banco Mundial y las ONG de que las pensiones privadas no llegan a los pobres. АБР должен способствовать страхованию частными компаниями, несмотря на факты от ООН, Международной Организации Труда, Всемирного Банка и НПО, доказывающие, что частные пенсии не доходят до бедных.
Ese argumento todavía no ha sido probado. Но это еще не доказано.
Las aparentes excepciones no prueban lo contrario. И явные исключения из этого правила ничего не доказывают.
Hay que probar quién es uno y sus capacidades. Необходимость доказать, кто ты, и на что ты способен.
Es un poco más complicado probar la segunda afirmación. Второе заявление доказать будет сложнее.
Les mostré las fotos, lo probé en el PowerPoint. Я показал вам снимки, я всё "доказал" с помощью PowerPoint,
Es una prueba de nuestro fracaso en salvarlos en libertad. Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
Ha sido probado que el capitalismo es un sistema que funciona. Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.
Prestémosles atención para que puedan probar que funciona en todas partes. Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде.
¿Cómo se puede probar que una neurona nació en un momento específico? Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время?
No hay un procedimiento científico establecido que hubiera podido probar su validez. Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
Bueno, pensamos que ahora es el momento de probar que tenemos razón. И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту.
En esa corte londinense pude probar que era acusado por razones puramente políticas. В том самом лондонском суде я сумел доказать, что меня преследовали исключительно по политическим мотивам.
conforme se moldean, vuelven a subir para probar que están vivos desarrollando carácter. По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!