Примеры употребления "promesa" в испанском

<>
Переводы: все425 обещание343 другие переводы82
Y fui consecuente con esa promesa. И я держал клятву.
Bien, a diario no mantengo esa promesa. В этом я каждый день терплю неудачу.
La promesa de la constitución de Irak Надежды, связанные с новой конституцией Ирака
Ambas potencian nuestra promesa y nuestro riesgo. и таит в себе и надежду и погибель.
La promesa y el peligro del cambio global Преимущества и опасности глобальных изменений
La promesa de la defensa misilística euro-atlántica Перспектива европейско-атлантической противоракетной обороны
La promesa desconocida de la libertad de Internet Неизвестная перспектива интернет-свободы
Y cuando salió de Auschwitz, hizo una promesa. И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву.
También está la promesa que encarnan las nuevas instituciones. Многообещающими также являются новые учреждения.
Obama llegó al poder con la promesa de cambio. Обама пришел к власти, обещая перемены.
La promesa no se perdió en el gobierno nacional. Данное устремление было поддержано национальным правительством.
la promesa de una gobernanza económica mundial más eficaz. вероятность установления более эффективного глобального экономического управления.
compartir cómo el juego fomenta un sentido de promesa y autorrealización; вы должны рассказать о том, как игра способствует развитию чувства надежды и самореализации;
Hemos escuchado mucho sobre la promesa de la tecnología, y el riesgo. Много было сказано о технологии, её перспективах и опасностях.
Pero la auténtica promesa para China y la India radica en el futuro. Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем.
Los países ricos llevan años prometiendo más ayuda, pero siguen sin cumplir esa promesa. Богатые страны обещают предоставлять больше помощи на протяжении многих лет, но продолжают изменять своему слову.
Es inolvidable la promesa de Nikita Khrushchev de construir el comunismo en 20 años. трудно забыть, как Никита Хрущев однажды пообещал построить коммунизм через 20 лет.
Pero estos telescopios, o cualquier telescopio terrestre tiene algunos problemas para honrar esa promesa. Но оказывается эти телескопы, как и все другие телескопы на земле несколько оспаривают правдивость этой рекламы.
Y era la promesa de una forma totalmente nueva de interacción con los robots. И вместе с тем пообещать качественно новый образ нашего возможного взаимодействия с роботами.
Además de una promesa de no agresión, su interés central es obtener asistencia económica. Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!