Примеры употребления "productores" в испанском

<>
Переводы: все248 производитель176 производящий10 другие переводы62
Incluso los senadores de los estados productores de carbón deberían sentirse avergonzados. Стыдно должно быть даже сенаторам из угольных штатов.
Tercero, también aumentar la conciencia de los productores sobre el potencial de esta industria. И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Muchos importantes países productores no han hecho aún un gesto con vistas a la transparencia. Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости.
Lo más estimulante es que los propios países productores están empezando a tomar la iniciativa. Еще более обнадеживающим является то, что добывающие страны сами начинают подхватывать инициативу.
¿Puede ser para cada persona, o esto es sólo para compañías y productores de películas? Может ли это быть для каждого человека, или только для корпораций и кинопродюсеров?
Para evitar esto, los productores cortan los picos de las aves con una cuchilla caliente. Чтобы предотвратить это, фермеры прижигают всем птицам клювы раскалённым лезвием.
Por su parte, hace mucho que los productores dejaron de creer que las noticias son propaganda. Со своей стороны создатели новостей уже давно перестали думать, что новости это пропаганда.
Y una razón por la que lo hacen es que transforman a los usuarios en productores; И одна из причин, по которой это происходит - они превращают пользователей в авторов;
Y ahí va la pregunta, en especial si uno le pregunta a productores y a agricultores: Возникает вопрос, особенно у фермерских хозяйств и агрономов:
Este proceso aumenta la inestabilidad política en los países productores y los arrastra en un círculo vicioso. Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
Finalmente, los datos muestran que la corrupción es mayor en los países productores de gas y petróleo. Кроме того, эти данные показывают, что наиболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ.
Hay muchos países productores de petróleo, que no son muy democráticos, pero que reciben apoyo de los Estados Unidos. Есть много стран, стран добывающих нефть, которые не очень-то демократичны, однако США их поддерживают.
movimientos antiglobalización en contra de las transnacionales, ambientalistas contra empresas contaminantes, pequeños productores contra la agroindustria, y así sucesivamente. антиглобалисты против мультинационалистов, защитники окружающей среды против корпоративных источников загрязнения, мелкие фермеры против агробизнеса и т.д.
El equilibro depende del perfil de pobreza de los países individuales y si son exportadores o productores de comida. Баланс зависит от профиля бедности в отдельных странах и от того, являются они экспортерами или импортерами продовольственных товаров.
El cambio más importante debería de ser la suspensión de la protección agrícola para los productores de los países ricos. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
En términos económicos, estos costes deben ser "internalizados" por los productores avícolas de cría intensiva en lugar de que todos nosotros tengamos que pagarlos. В терминах экономики эти издержки должны быть "усвоены" птицефабриками, а не распределены на всех остальных.
Los beneficios a los productores locales han sido en gran medida indirectos, debido a los precios más altos que los procesadores pagan por fruto. Местное население при этом получило вторичные выгоды, обусловленные тем, что выросли цены, которые те, кто занимается механической обработкой, платят ему за плоды.
El sector manufacturero, comprimido por el estancamiento de la productividad y la competencia de China y otros productores con bajos costos, ya no es competitivo. Производственный сектор, находящийся в трудном положении из-за застоя продуктивности и конкуренции со стороны китайских и других дешёвых продуктов, уже не конкурентоспособен.
Los productores locales que se benefician de la comercialización invierten parte de su nueva riqueza en ganado, lo que es mal presagio para el bosque. Еще один причиняющий неприятности фактор - это то, что местные жители отвечают на рост цен на плоды аргании применением более агрессивных методов сбора последних.
Por ello, movilizó a los pequeños productores, campesinos y artesanos que compartían la creencia de la élite terrateniente de que la competencia sin restricciones era dañina. Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!