Примеры употребления "productores" в испанском

<>
Número de productores relativamente escasos. Относительно низкое количество производителей информации.
Pero no son sólo los productores de carbonato los que se ven afectados. Но страдают не только организмы, производящие карбонаты.
Los usuarios pueden ser productores. Пользователи могут быть производителями.
En primer lugar, los países productores de petróleo y China continuarán exportando mucho más de lo que importan. Во-первых, страны, производящие нефть, и Китай будут продолжать экспортировать значительно больше, чем они импортируют.
¿Podemos trabajar con 1500 millones de productores? Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей?
Ahora, una división global creciente contrapone a los Estados Unidos con su lento crecimiento con muchas economías con mercados emergentes y países productores de bienes básicos. Сегодня, углубление глобального разделения противопоставляет медленно растущие США многочисленным рынкам развивающихся стран и стран, производящих предметы потребления.
Desde los productores hasta las marcas y los minoristas. начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов.
Si bien muchos habían observado la extraordinaria transferencia de riqueza a los estados productores de petróleo y a China, las implicancias de esto no se percibían en su totalidad. В то время как многие заметили необычайное перемещение богатства в страны производящие нефть и Китай, последствия этого не были полностью оценены.
El hecho de que los antiguos consumidores son ahora productores. То, что бывшие потребители теперь являются производителями.
El presidente Barack Obama ha advertido en repetidas oportunidades que la transferencia de riqueza a países productores de petróleo hostiles es una amenaza importante para la seguridad nacional de Estados Unidos. Президент Барак Обама неоднократно предупреждал, что перемещение богатства во враждебные страны, производящие нефть, является основной угрозой национальной безопасности США.
Son los consumidores y no los productores los que mandan. Главные - потребители, а не производители.
Otra dimensión nueva del problema de la seguridad energética es la manera en la que los precios elevados y las mayores reservas han transferido el poder a los países productores de energía. Другой новый аспект проблемы энергетической безопасности - это метод, с помощью которого высокие цены и увеличенные запасы передали власть странам, производящим энергию.
Rescatar a los productores automovilísticos parece bueno para sus empleados y proveedores. Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Es evidente que las reservas son también importantes para los países que sólo producen unos pocos bienes -en particular los productores de materias primas- y, por tanto, afrontan grandes e imprevisibles oscilaciones de los precios de los mercados mundiales. Резервы также важны для стран, производящих всего несколько видов экспортной продукции - особенно товаров - и, таким образом, страдающих от крупных и непредсказуемых изменений в ценах на мировых рынках.
China, Japón y Corea se han convertido en productores líderes de tecnología verde. Китай, Япония и Корея стали ведущими производителями зеленой технологии.
Si los países productores y consumidores de los mercados de cereales pudieran acordar de manera cooperativa abstenerse de utilizar esas intervenciones gubernamentales - tal vez trabajando a través de la Organización Mundial del Comercio- la volatilidad de los precios mundiales podría ser menor. Если бы производящие и потребляющие страны могли бы на рынках зерна достичь соглашения о том, чтобы воздержаться от таких вмешательств со стороны правительства, возможно действуя через Всемирную торговую организацию - то изменчивость мировых цен, возможно, была бы не столь значительной.
Las empresas pueden apremiar a los productores mucho más rápido que los consumidores. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Sólo un puñado de los productores más eficientes sobrevivió el colapso del boom inicial. Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
A medida que se abarató, los productores de pan decidieron agregarle todas clases de cosas. А когда он подешевел, производители решили использовать разные добавки.
Que las ideas vienen de los consumidores, y que frecuentemente están adelante de los productores. Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!