Примеры употребления "producción de electricidad" в испанском

<>
Finalmente, asumamos que para 2050 toda la producción de electricidad ha hecho la transición a fuente de energía de bajas emisiones de carbono. Предположим, наконец, что к 2050 г. всё производство электроэнергии перешло на источники с низким выбросом углекислого газа.
La evidencia científica parece indicar que la acumulación de CO2 en la atmósfera como consecuencia de la incineración de combustibles fósiles (principalmente carbón, petróleo y gas natural) -sobre todo en producción de electricidad, transporte y varios procesos industriales- contribuye a un calentamiento global gradual, con efectos adversos a largo plazo en las condiciones de vida en todo el mundo. Научные данные показывают, что накопление CO2 в атмосфере от сжигания ископаемых видов топлива (главным образом угля, нефти и природного газа) - в основном для производства электроэнергии, транспортировки и различных производственных нужд - также приводит к постепенному глобальному потеплению с отрицательными последствиями в долговременной перспективе для условий жизни во всем мире.
Esta nueva técnica llamada "captura y secuestración del carbono" puede reducir en un 80% el dióxido de carbono que se emite durante la producción de electricidad. Эта новая технология, получившая название "улавливание и изоляция углерода" может на 80% сократить выбросы углекислого газа при выработке электричества.
Para solucionar la ecuación de la energía nuclear, hay que admitir que no existe una fuente milagrosa de producción de electricidad, al igual que tampoco existe una fuente diabólica. Чтобы решить уравнение об энергетике, следует признать, что не бывает божественных или дьявольских источников производства энергии.
Y sabemos bien que el problema no es solo la producción de alimentos. Нам известно, что это связано не только с производством еды.
Porque como están las cosas hoy en día, la demanda de electricidad debe estar en constante equilibrio con la oferta. Потому что дела сегодня обстоят так, что спрос и предложение электроэнергии должны находиться в постоянном равновесии.
El Estado no debería estar en los negocios de producción de bienes y servicios porque es ineficiente e incompetente. Государство не должно вмешиваться в бизнес по производству товаров и услуг, потому что оно неэффективно и некомпетентно.
Son el consumidor más grande de electricidad del sector privado. Они - крупнейший в частном секторе потребитель электроэнергии.
Como dije, el 18 por ciento de los gases de efecto invernadero son atribuibles a la producción de ganado. Как я сказал раньше, 18 процентов парниковых газов - результат выращивания скота.
Y para adoptar una nueva perspectiva, busqué inspiración más allá del campo del almacenamiento de electricidad. В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества.
Y se han dado cuenta de que necesitan mejorar la producción de chocolate. И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
Pero también isótopos, partículas de electricidad, antimateria, neutrinos la conversión de masa a energía - es decir E=mc^2 - rayos gamma, transmutaciones. Еще изотопы, частицы электричества, антивещество, нейтрино, эквивалентность массы и энергии - то есть E=mc2 - гамма-лучи, трансмутация элементов.
Y no sólo lo hicieron sino que en dos años, aumentaron la producción de penicilina pasando de frascos de un litro a estanques de 40 mil litros. Не только они этого достигли, но и в течение двух лет производство пенициллина прошло путь от приготовления литровых бутылок до 40-тонных баков.
Ahora, para cargar la batería, conectamos una fuente de electricidad. Чтобы зарядить наш аккумулятор, нам нужно к нему подключить источник электричества.
Así que, básicamente, el excedente de producción de estos tipos allá abajo es suficiente para mantener esta biomasa que no se mueve. Поэтому просто напросто перевоспроизводство этих органзмов внизу цепи достаточно для поддержания объема этой биомассы, который не меняется.
Y el precio de la milla de electricidad resulta ser un número muy interesante. По очень интересной цене.
Hay un montón de problemas asociados a la producción de carne y cada vez nos ocurren esas cosas más a menudo. Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще.
Tener que inhalar ese polvo es como salir disparado por el cañón de una escopeta y al mismo estar inmerso en pinturas barrocas y aterrizar en un mar de electricidad. Когда вдыхаешь этот порошок, кажется, будто в тебя выстрелили из ружья в стиле барокко а потом накатила мощная волна электричества.
Un tercio de la producción de grano anual es para alimentar a los animales y no a nosotros, los animales humanos. так что треть ежегодного урожая зерновых во всем мире сейчас скармливается животным а не нам, людям.
Ahora, si tomamos la capacidad de generar energía de un automóvil y lo comparamos con la red de electricidad de los Estados Unidos, resulta que el 4% de los automóviles, la energía de 4% de los automóviles, iguala la de la red eléctrica de los EEUU. Теперь, если взять энергетические возможности автомобиля и сравнить их с электрической сетью США, окажется, что 4% автомобилей, мощность 4-х процентов автомобилей, равна мощности электрической сети США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!