Примеры употребления "problema de la vivienda" в испанском

<>
El problema de la vivienda está contribuyendo a la crisis financiera, lo que a su vez está reduciendo la disponibilidad de crédito necesario para sostener la actividad económica. Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
El valor de la vivienda baja. Цены на недвижимость упали.
Porque si se siguen desperdiciando medicamentos con aquellas personas que no pueden recibir un diagnóstico apropiado se acaba creando el problema de la resistencia al medicamento. Если вы постоянно снабжаете лекарствами людей, у которых нет средств диагностики, вы получаете в итоге проблему невосприимчивости болезней к лекарствам.
Alemania debería ser la menos afectada, porque tanto los precios de la vivienda como la actividad de la construcción han estado por debajo de la tendencia desde hace un tiempo. Германия должна быть затронута меньше всего, поскольку и цены на жилье, и строительство были ниже существующей тенденции в течение некоторого времени.
Y quería cerrar este programa con una historia de esperanza, una nota que hice sobre reservas marinas como una forma de solución al problema de la sobrepesca, la historia de la crisis pesquera global. И я хотел бы закончить эту программу историей надежды, которую я создал на территории морского заповедника, как вариант решения проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса.
La actual caída de los precios de la vivienda también está claramente asociada al entusiasmo especulativo entre los inversores, que tampoco está demasiado relacionado con la política monetaria. Текущее падение цен на жильё, как и прежде, чётко связано со снижением спекулятивного энтузиазма среди инвесторов, что, как и прежде, во многом никак не связано с кредитно-денежной политикой.
Respecto al verdadero problema de la vela, usted no quiere verlo así. Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует.
La mayor parte de la atención popular que ha recibido la teoría de las "ciudades superestrellas" meramente refleja la psicología del boom del mercado de la vivienda del que hemos sido testigo, así como la expresión de los deseos de sus participantes. Внимание населения к теории "супергородов" во многом объясняется психологией жилищного бума, который мы уже некоторое время наблюдаем, а также тенденцией принимать желаемое за действительное.
Y allí, tuve que lidiar con cosas como el proceso de paz en Medio Oriente, el problema de la bomba del Lockerbie -podemos hablar de eso después si quieren- pero sobre todo, mi responsabilidad era Irak y sus armas de destrucción masiva y las sanciones impuestas a Irak las cuales los obligaban a desechar estas armas. Здесь я занимался такими вопросами, как процесс ближневосточного мирного урегулирования, дело Локерби - мы можем обсудить это позднее, если хотите, - но, прежде всего, я отвечал за Ирак, его оружие массового поражения и санкции, которые применили по отношению к Ираку для того, чтобы заставить его разоружиться.
Incluso la industria de la vivienda ha mostrado algunas señales de vida. Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
Es una buena cosa para este grave problema en particular, pero no hace nada para resolver el problema de la piramide. Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды.
Pero esto desestima el papel clave que el sector de la vivienda ha desempeñado recientemente en la economía norteamericana, con una inversión directa en bienes raíces y dinero obtenido de las casas a través de la refinanciación de hipotecas que representan entre las dos terceras partes y las tres cuartas partes del crecimiento en los últimos seis años. Но эта точка зрения упускает из вида основную роль, которую недавно сыграл жилищный сектор в экономике США, при том что прямые инвестиции в недвижимое имущество и деньги, изъятые из домов через рефинансирование ипотеки, составляли от двух третей до трех четвертей роста в течение последних шести лет.
Ahora, lo único que me olvidé de contarles es que para evitar el problema de la narcosis de nitrógeno -de todos esos puntos azules en el cuerpo- quitas el nitrógeno y lo reemplazas con helio. Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием.
Visto que el sector de la vivienda es un motor crítico de la conducta del consumidor, cualquier caída sustancial futura en los precios de las viviendas socavaría la confianza y reduciría el gasto. Поскольку ситуация в сфере жилищной недвижимости является важной движущейся силой, определяющей потребительское поведение, любое последующее падение цен на дома иссушит уверенность потребителей и снизит потребительские расходы.
¿Cuál es el problema de la adopción gay? В чем проблема гейского усыновления?
La desaceleración de la economía de EE.UU. podría incluso comenzar en 2006, particularmente si Japón continúa creciendo y saliendo de su abatimiento, el mercado de la vivienda estadounidense pierde fuerza de manera importante y se acelera la recuperación económica de Europa. "Раскручивание" американской экономики может начаться уже в 2006 году, особенно если Япония продолжит выходить из депрессивного состояния, американский рынок недвижимости продолжит резко снижаться, а восстановление экономики Европы ускорится.
Quizá es un problema de la cultura política y tenemos que pensar cómo cambiar esa cultura política. Возможно, это проблема политической культуры, и нам нужно подумать о том, как изменить эту политическую культуру.
Por ejemplo, intentan explotar al máximo las ventas de terrenos, con lo que están haciendo subir los precios de la vivienda y contribuyendo a inflar burbujas de activos. Например, они пытаются выручить как можно больше от продажи земли, взвинчивая, таким образом, цены на дома и помогая надуть "пузырь активов".
El problema de la educación matemática no es que las computadoras la degraden sino que ahora tenemos problemas degradados. Так что проблема, которую мы имеем в образовании, не в том, что компьютеры все обезличивают, а в том, что мы заняты обезличенными задачами.
En segundo lugar, en julio de 2002 la ciudad de Syracuse (Nueva York), junto con la Neighborhood Reinvestment Corporation, la Escuela de Administración de Empresas de Yale y Realliquidity, LLC, crearon un seguro del valor de la vivienda que se cobra, si baja un índice de precios de las viviendas urbanas. Во-вторых, в июле 2002 г. город Сиракузы в Нью-Йорке вместе с Соседней Корпорацией Повторного Инвестирования, Йельской Школой Управления и Realliquidity, LLC создали внутреннее страхование акций, согласно которому сумма выплачивается в том случае, если индекс городских внутренних цен падает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!