Примеры употребления "probabilidades" в испанском

<>
Переводы: все355 вероятность226 возможность12 другие переводы117
Las probabilidades no son buenas. Шансы на это невелики.
¿Por qué sólo un 70% de probabilidades? Почему только 70%?
"Las probabilidades están fuertemente en contra de ellos. "Шансы в большой степени против них.
¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado? Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
tienen 37 veces más probabilidades de conseguirlo la segunda vez. в 37 раз выше при второй попытке.
De modo que las probabilidades de Lula no parecen muy altas. Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Sí, podemos -aunque las probabilidades hoy son de apenas el 10%-. Да, мы можем, хотя наши шансы в настоящее время равны приблизительно 10%.
En contra de las probabilidades, este coro vocal L.G.B.T. Немыслимо, но этот ЛГБТ хор
En la actualidad las pruebas genéticas producen probabilidades e información incierta e inadecuada. Сегодня результатом генетического тестирования становятся вероятностные предсказания и неопределенная, неточная информация.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa. Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Cualquier hijo de su pareja tiene un 50% de probabilidades de heredar esta enfermedad. У каждого ее ребенка есть 50% шанс унаследовать эту предрасположенность.
Las probabilidades también favorecen a los terroristas, ya que un éxito puede compensar múltiples fracasos. Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Él cree que la civilización sólo tiene un 50% de probabilidades de sobrevivir a este siglo. И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
Ahora bien, calcular probabilidades, por difícil que parezca, es pan comido comparado con tratar de calcular valor: При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность:
Solamente un optimista recalcitrante daría a las negociaciones más de un 50% de probabilidades de tener éxito. Только неисправимые оптимисты могут дать более 50% шансов на успех.
La Canciller hizo grandes apuestas, al parecer en contra de las probabilidades y ganó el premio mayor. Канцлер сыграла по-крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку.
Pero, en 2011, la mayoría de las probabilidades de equilibrio se expresarán a través de la inflación. Но в 2011 году большая часть равновесия будет достигнута благодаря инфляции.
Mientras más responsabilidad tengamos, hay mayores probabilidades de que sean trágicas las consecuencias de tomar una decisión errónea. И чем большая ответственность ложится на плечи, тем трагичнее будут последствия от неправильно принятых решений.
Algo más debe influir sobre cuáles países tendrán más probabilidades de desarrollar finanzas fuertes, cuáles no y cuándo. Это что-то должно влиять на то, какие страны, скорее всего, получат хорошее финансирование, а какие нет, и на то, когда все это произойдет.
Cualquier otra cosa tiene tantas probabilidades de ser estable como las diez canciones populares más vendidas en esta semana. Все прочее также неколебимо, как лучшая десятка поп песен на этой неделе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!