Примеры употребления "privadamente" в испанском

<>
Requieres tres fundamentos para trabajar privadamente en el espacio. Три вещи находятся в основании работы в космосе для частных лиц.
Esta es una escuela privada. Это - частная школа.
Los supervisores toman decisiones que, en efecto, tienen un impacto en los rendimientos financieros privados y en los derechos de propiedad. Контролеры принимают решения, которые, в сущности, имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе.
Inspeccionamos escuelas y residencias privadas. Мы обследовали школы и частные дома.
Algunas son públicas, algunas son privadas. Некоторые из низ общественные, некоторые частные.
el mercado privado esencialmente ha desaparecido. частный рынок, по существу, исчез.
Es muy difícil crear una universidad privada. Очень трудно создать частный университет.
La Francia pública contra la Francia privada Франция государственная и частная
La segunda fuente es la inversión privada. Второй источник - это частные инвестиции.
Debería ser más como la contabilidad privada. Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
La falsa promesa de las pensiones privadas Ложные обещания частных пенсионных планов
Berdymukhamedov también está buscando inversiones privadas extranjeras. Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям.
"Los gobiernos necesitan subvencionar a empresas privadas." "Государство должно субсидировать частные компании".
Ningún actor privado compraría un activo semejante. Ни одна частная компания не купит такие активы.
La prioridad se deja a la iniciativa privada. Приоритет отдан частной инициативе.
Bob Bigelow, una estación espacial privada y Carmack. Боб Бигелоу - частную космическую станцию и Камрок.
Para muchas personas las prisiones privadas son inaceptables. Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
El desapalancamiento del sector privado apenas ha comenzado. Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
Comparemos esas dimensiones con el sector privado francés. Сравним тенденцию "разбухания" государственного сектора с ситуацией в частном секторе страны.
Lo mismo es válido para el sector privado. Это справедливо и для частного сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!