Примеры употребления "частного" в русском

<>
Это справедливо и для частного сектора. Lo mismo es válido para el sector privado.
Страны в особенности стремятся усилить свой экспорт инфраструктуры посредством сочетания деятельности государственного и частного сектора. Los países están buscando en particular fortalecer su infraestructura de exportación mediante una combinación de actividades de los sectores público y privado.
Средства могут поступать из рынка частного капитала. Es financiable en el mercado de capital privado.
включающий экономический рост, жизнеспособный в экологическом отношении рост и региональная интеграция, делая серьезный акцент на развитие частного сектора. crecimiento económico no excluyente, crecimiento medioambientalmente sostenible e integración regional, con insistencia particular en el desarrollo el sector privado.
Но страховка в виде частного сектора исчезает. Pero esa red de seguridad constituida por los ahorros del sector privado está haciendo agua.
В частности, искушение для правительств воспользоваться инфляцией для того, чтобы сократить реальную стоимость государственного и частного долга, может стать непреодолимым. En particular, la tentación para los gobiernos de utilizar la inflación con el fin de reducir el valor real de las deudas públicas y privadas podría volverse irresistible.
Вне частного пространства все было территорией государства. Todo lo que estaba más allá del espacio privado era territorio del estado.
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто. Pero conseguir que el sector privado se expanda también es difícil.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора. Se mantuvieron los viejos cuellos de botella de la infraestructura, que limitaron la expansión del sector privado.
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора. Los resultados de dichas investigaciones no estarían sujetos al poder monopolista del sector privado.
Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора: El ímpetu por un gran mercado de hipotecas de alto riesgo surgió del interior del sector privado:
теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора. ahora deben aprender a enfrentar el colapso del sector privado.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? ¿dónde se encuentran los límites del suministro privado de servicios con fines públicos?
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий? ¿Cuál es el rol de lo público contra lo privado a medida que la cosas avancen?
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора. Dicho de otro modo, la financiación de la falta de ahorro del Gobierno corre a cargo de los ahorros del sector privado.
Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования. La misma mentalidad opera hoy en día en un ambiente cada vez más orientado al financiamiento privado.
Развитие частного сектора определенно означает разные вещи для разных людей. El desarrollo del sector privado claramente implica cosas diferentes para diferentes personas.
Только такое изменение ожиданий частного сектора сделает политику банка эффективной. Sólo ese cambio en las expectativas privadas hará que la política del banco sea efectiva.
Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора. Eso es verdadero tanto para el sector público como para el privado.
Короче говоря, спрос частного сектора в Британии скорее стабилен, чем колеблется. En suma, la demanda privada en Gran Bretaña está paralizada en lugar de subir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!