Примеры употребления "prensa" в испанском

<>
Переводы: все505 пресс230 пресса184 печать18 другие переводы73
Recibimos mucha prensa y dijimos: Это все статьи о нас.
Decidió revelarlo a la prensa. Он решил предать это огласке.
Ese viejo refrán de la prensa: Как написано в старой газете:
También sería útil contar con una prensa libre. Свободные средства информации будут также полезны.
Pero aún, toda la prensa está enfocada en eso. хотя все публикации только о ней и говорят.
Tanto Bachman como Palin son ridiculizadas en la prensa principal. Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин.
De hecho a la prensa popular le encantan los titulares como: И действительно, СМИ любят заголовки вроде:
Y cuando fui al encuentro de la prensa se centraron en: И когда я вышла к журналистам, они нацелились на неё:
La única pensión de prensa que recibo es a través de AFTRA". Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР".
Imaginen el pánico que habrá generado en la sala de prensa de Fox. Можете себе представить, какую панику это бы посеяло в отделе новостей Fox.
Entramos en las instituciones municipales, en las comisarías, en la prensa, en los comercios. Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам,
Por aquel entonces mi padre escribía dos columnas semanales en la prensa de Murdoch. В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку.
La estrategia de Ocalan, filtrada a la prensa hace poco, no omite ese riesgo: Данный риск учтен в недавно просочившемся в средства информации описании стратегии Окалана:
Emma Marcegaglia, líder de la patronal italiana Confindustria, dijo a la prensa tras reunirse con Monti: Эмма Марчегалия, лидер Итальянской федерации работодателей, сообщила репортерам после встречи с Монти:
Entonces sacarías tu ropa de aquí, y la pondrías acá, y luego pasarías tu ropa por esta prensa eléctrica. Вещи вынимались отсюда и помещались сюда, где бельё полоскалось.
En un inicio, no tenía mucho dinero, así que fui a la ferretería y compré una prensa de carpintería. Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
Hay quienes piensan en el gobierno que una "prensa libre" sólo debe respaldar y adular a la élite en el poder. Некоторые члены правительства считают, что "свободные СМИ" существуют для того, чтобы хвалить и превозносить правящую элиту.
Existe el temor natural de que una legislación específica diseñada para proteger la privacidad limitaría las investigaciones legítimas de la prensa. В отличие от этого, в Великобритании судьям предоставлено решать, что означает "право на неприкосновенность частной жизни".
Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque no quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas. Я храню все вырезки из газет о тех изумительных четырех минутах, потому что я не хочу забыть их, когда возраст разрушит клетки моего мозга.
Catervas de expatriados y estudiantes chinos tomaron las calles en protesta por el prejuicio que percibían en los informes de prensa occidentales. Толпы китайских эмигрантов и студентов вышли на улицы, протестуя против предвзятого мнения, которое они услышали в сообщениях западных СМИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!