Примеры употребления "pocas" в испанском

<>
Tenemos pocas oportunidades de hablar alemán. У нас мало возможностей говорить по-немецки.
Pocas personas tienen dos coches. Немногие люди имеют две машины.
Ellos tuvieron pocas oportunidades de practicarlo. У них было мало возможностей попрактиковаться в этом.
Muy pocas cosas son perfectamente lisas. Немного вещей можно назвать очень гладкими.
Había pocas opciones terapéuticas y diagnósticas. В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике.
Pocas personas deciden cometer atrocidades terroristas. Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
A corto plazo hay muy pocas: В ближайшее время их будет очень мало:
Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial. Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.
Porque muy pocas personas aquí, tienen miedo al fracaso. Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку.
PARIS - Pocas visitas de Estado tienen resultados duraderos. Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
por qué hay tantas estrellas jóvenes, y tan pocas estrellas viejas. почему там так много молодых звёзд, и так мало старых?
Pocas cosas serán necesarias en los años por venir. В предстоящие годы потребуется ввести лишь немногие другие элементы.
Los al-Sauds tienen pocas herramientas para enfrentar este antagonismo interno. В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales; она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах;
Hay pocas esferas en las que la intervención del gobierno cree valor; Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость:
Sin embargo, pocas fueron las medidas de preparación para la tormenta. Однако для подготовки к нему было сделано немного.
Desafortunadamente, últimamente hemos tenido pocas oportunidades para conversar sobre algunos temas interesantes. К сожалению, в последнее время у нас было мало возможностей для обсуждения некоторых интересных тем.
Son pocas las cuestiones internacionales en las que hay tanto en juego. В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом.
Peor aún, pocas personas tenían alguna idea de quién era responsable de qué. Что еще хуже, мало людей понимало то, кто в чем виноват.
Pocas regiones del mundo han sido consideradas un "milagro económico" durante tanto tiempo. Немногие другие регионы мира смогли считаться "экономическим чудом" в течение столь долгого времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!