Примеры употребления "piedras" в испанском с переводом "камень"

<>
No estoy intentando lanzar piedras. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Esto son piedras volcánicas colocadas a mano. Эти вулканические камни выложены вручную.
Se trata de metales y piedras preciosas. Вот эти сделаны из драгоценных металлов и камней.
El concepto está centrado en algo llamado piedras Noor. Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
lo tocan en las piedras pulidas por la lluvia. осязают прошлое, прикасаясь к камням, отшлифованным дождями,
Pero sobre nuestras piedras es difícil que el arte crezca. А на наших камнях искусству расти трудно.
Está revisando una tradición del arte de Confucio de piedras eruditas. Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания.
El personaje principal malo, Rughal, no quiere que las piedras se actualicen. Итак, главный злодей, Ругал, не хочет, чтобы камни совершенствовались,
Y de inmediato le comenzaron a lanzar piedras - No era en Chautauqua. Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями - Это был не Chautauqua.
Al mover las piedras apareció esta araña cangrejo enfrentándose con un escarabajo. Перевернув камень, мы видим паука-краба, борющегося с жуком.
Y el último punto sobre las piedras Noor de Los 99 es éste: И последняя особенность 99 камней Нур.
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras. В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
Y yo he capturado esa idea dentro de las piedras que se auto-actualizan. И я воплотил эту мысль, создав камни, которые самосовершенствуются.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Numero tres, las 99 piedras llevan dentro de sí un mecanismo que se auto-actualiza. В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования.
Grupos de jóvenes violentos armados con hondas y piedras provocaron el desorden, levantaron barricadas e incendiaron edificios. Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания.
La litotripsia, al año salva a miles de personas del bisturí pulverizando piedras con sonido de alta intensidad. Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
La prudencia fiscal e índices inflacionarios estables son piedras angulares del ambiente global económico relativamente saludable de la actualidad. Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции - это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
Como los brotes de pasto bajo las piedras, la cultura sabe cómo y en qué dirección buscar la luz. Как травинка под камнем, культура знает, как и в каком направлении искать свет.
Entre las capas más superficiales se encuentra la carpeta asfáltica, conformada por pequeñas piedras bañadas en asfalto y luego compactadas. Среди самых верхних слоев находится битум, составленный из маленьких камней, опущенных в битум и затем спрессованных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!