Примеры употребления "piedras" в испанском

<>
Переводы: все143 камень95 каменный35 другие переводы13
No estoy intentando lanzar piedras. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Por alguna razón escribí sobre los montones de piedras que un hombre levantaba. Сама не знаю почему, я написала о каменных пирамидах - грудах камней, построенных человеком.
Esto son piedras volcánicas colocadas a mano. Эти вулканические камни выложены вручную.
Y la Edad de Piedra terminó no porque se nos acabaran las piedras. Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
Se trata de metales y piedras preciosas. Вот эти сделаны из драгоценных металлов и камней.
Esto toma el agua del restaurante, corre por este lecho de piedras -en ese lugar va a haber menta- y en cierta forma riego el jardín con eso. Вода из ресторана поступает в нее, проходит через эти каменные клумбы - внутри которых мята - а потом я поливаю сад этой водой.
El concepto está centrado en algo llamado piedras Noor. Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур".
Bueno, miramos a cazadores-recolectores modernos como los aborígenes, que obtuvieron piedras para sus hachas en un lugar llamado Monte Isa, que era una cantera de propiedad de la tribu Kalkadoon. Ну, посмотрим на современных охотников и собирателей - аборигенов, которые добывают каменные топоры из местечке Маунт-Айза, где был карьер, принадлежащий племени Калкадоон.
lo tocan en las piedras pulidas por la lluvia. осязают прошлое, прикасаясь к камням, отшлифованным дождями,
Como señaló Sheik Yamani, exministro saudí para asuntos petroleros, la era del petróleo se acabará tarde o temprano, pero no por falta de petróleo, así como la Edad de Piedra no terminó por falta de piedras. Как было замечено бывшим министром нефти Саудовской Аравии шейхом Ямани, рано или поздно нефтяной век закончится, и вовсе не из-за нехватки нефти, точно также как каменный век закончился вовсе не потому, что стало не хватать камней.
Pero sobre nuestras piedras es difícil que el arte crezca. А на наших камнях искусству расти трудно.
Está revisando una tradición del arte de Confucio de piedras eruditas. Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания.
El personaje principal malo, Rughal, no quiere que las piedras se actualicen. Итак, главный злодей, Ругал, не хочет, чтобы камни совершенствовались,
Y de inmediato le comenzaron a lanzar piedras - No era en Chautauqua. Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями - Это был не Chautauqua.
Al mover las piedras apareció esta araña cangrejo enfrentándose con un escarabajo. Перевернув камень, мы видим паука-краба, борющегося с жуком.
Y el último punto sobre las piedras Noor de Los 99 es éste: И последняя особенность 99 камней Нур.
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras. В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
Y yo he capturado esa idea dentro de las piedras que se auto-actualizan. И я воплотил эту мысль, создав камни, которые самосовершенствуются.
A cambio de sobornos, favores obtenidos ilegítimamente y ayuda para financiar piedras o espadas. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Numero tres, las 99 piedras llevan dentro de sí un mecanismo que se auto-actualiza. В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!