Примеры употребления "pesado" в испанском с переводом "тяжелый"

<>
Este es pesado, se siente importante. Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная.
Si su equipaje es pesado, puede ponerlo arriba Если ваш багаж тяжелый, Вы можете положить его наверх
Es un elemento pesado producido en explosiones termonucleares de supernovas. Это тяжелый элемент, образующийся при термоядерном взрыве сверхновых.
El problema que tuvimos con STriDER I es que tenía un cuerpo demasiado pesado. У нас была проблема с STriDER I - его тело было слишком тяжелым.
Grande, de techo pesado, bloqueando la luz solar, mucha maquinaria, grandes tubos, maquinaria ruidosa. большой, тяжелая крыша, перекрывающая солнечный свет, множество оборудования, большие трубы, шумно.
Imaginen un agujero negro más liviano que cae dentro de un agujero negro muy pesado. Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую.
El trabajo pesado y agobiante del desherbado manual suele recaer en las mujeres y los niños. Обязанность выполнения этой непосильно тяжелой работы часто выпадает женщинам и детям.
El vestido se tornaría muy pesado y al final las costuras probablemente se rasgarían dejándome prácticamente desnuda. Платье станет очень тяжелым, а швы, скорее всего, лопнут - и я буду почти голая.
Pero al mismo tiempo habrá períodos en los que piense si ese trabajo tan pesado realmente vale la pena. Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
cada partícula que se conoce en la actualidad tendrá un pariente más pesado -su "supercompañera"- con propiedades diferentes, pero predecibles. каждая ныне известная частица будет иметь своего более тяжелого "родственника" - своего суперпартнера - с другими, но предсказуемыми, характеристиками.
Y este es exactamente el símbolo de nuestro mundo si nuestro avión es muy pesado si el piloto derrocha energía nunca pasaremos la noche. И это в точности символизирует наш мир, если самолет слишком тяжелый, если пилот зря трати энергию, мы никогда не преодолеем ночь.
eliminar el control de las dos materias primas más importantes para la producción de armamento pesado de Estados que acababan de enfrentarse en la guerra más sangrienta de la Historia. лишить контроля над самым важным для производства тяжелого вооружения сырьем государства, еще недавно вовлеченные в самую кровавую в историю войну.
Durante décadas, se ha ordenado a los ciudadanos que se sometan - en un mundo fantástico de consumo o en la pobreza y el trabajo pesado- y que dejen la dirección a las élites. На протяжении десятилетий людям говорили прятать головы - будь то в фантастическом мире потребителя или в бедности и в тяжелом труде - и оставить лидерство для элиты.
La intuición humana ,sin asistencia, desarrollada en el Mundo Medio encuentra difícil creer en Galileo cuando dice que un objeto pesado y uno ligero, sin contar la fricción del aire, tocarían el suelo en el mismo instante. Человеческой интуиции, обученной в Среднем мире, сложно без посторонней помощи поверить Галилею, когда он говорит что тяжелый и легкий предметы, без сопротивления воздуха, упадут на землю в одно и тоже мгновение.
Y si esto no se había estudiado seriamente antes fue porque en la industria solía creerse que entonces no estarías seguro si te golpeara un auto pesado y que costaría mucho más hacerlo porque el único modo que conocíamos para hacer autos mucho más livianos era usar metales livianos costosos como el aluminio y el magnesio. Такой подход до сих пор не получил серьезного развития оттого, что среди специалистов укрепились опасения относительно столкновения легковесных автомобилей с тяжелыми и относительно дороговизны их производства, поскольку единственным известным нам способом уменьшения веса машины было использование дорогих легких металлов - алюминия и магния.
La caja era demasiado pesada. Ящик был слишком тяжёлый.
En este momento es muy pesada. В этот момент она очень тяжелая.
Bueno, es porque toda la infraestructura pesada ya había sido instalada. Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена.
Y luego te pones tu reserva, y después tu pesada mochila. И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак.
Mientras que si los hiciéramos pesados, serían tanto hostiles como ineficientes. А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!