Примеры употребления "perspectiva" в испанском с переводом "перспектива"

<>
Переводы: все797 перспектива461 будущее47 другие переводы289
El 9/11 en perspectiva События 9/11 в перспективе
De eso trata la perspectiva. Вот что такое перспектива.
Sus antecesores no enfrentaron una perspectiva semejante. Его предшественникам не приходилось сталкиваться с такой перспективой.
Entonces, eso es para ponerlo en perspectiva. Ну, это если говорить о перспективах.
Sin empleo, ni dinero, sin seguridad, ni perspectiva". Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив".
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Pero eso debe verse desde una perspectiva histórica. Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
No están aterrados ante la perspectiva de la intervención. Они не боятся перспектив вмешательства.
Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia. Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Desde una perspectiva geopolítica más amplia, la situación resulta alarmante. В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Pero la perspectiva de una Europa "islamizada" también es remota. Но перспектива "исламизированной" Европы также представляется весьма отдаленной.
Desde la perspectiva estadounidense, esto a veces puede ser ventajoso. С американской перспективы это часто может быть полезным.
Fue la decisión correcta desde la perspectiva de la estabilidad financiera; Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности;
Hace unos meses nadie habría apostado un solo euro por semejante perspectiva. Еще несколько месяцев назад никто не поставил бы и одного евро на такую перспективу.
PARÍS - Los comentarios periodísticos que escribo presentan con frecuencia una perspectiva sombría. ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу.
Se trata de una perspectiva liberadora y que, además, nos inspira humildad. Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться.
Pero un énfasis en las decisiones políticas sugiere una perspectiva más optimista. Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
Los gobiernos pensaron brevemente en esa perspectiva y luego, sin excepción, cedieron. Правительства задумались на мгновение о перспективах и потом все без исключения сдались.
Pero incluso en esta perspectiva cósmica, nuestro siglo es muy, muy especial. Но даже в такой космической перспективе, наш век является очень, очень особенным,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!