Примеры употребления "permitamos" в испанском с переводом "позволять"

<>
Permitamos que las nuevas generaciones definan sus propias batallas y deseos. Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
Y el espíritu pionero estará cada vez que nos permitamos explorar este eje vertical. И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
No permitamos que se nos manipule para creer que los intentos por cambiar el orden "establecido" y las leyes "objetivas" no tienen sentido. Давайте не позволим, чтобы нас обманным путем убедили в том, что попытки изменить "установившийся" порядок и "объективные" законы бессмысленны.
En consecuencia, dejemos que los negociadores nacionales, los líderes locales y las comunidades determinen cuáles son sus necesidades y prioridades económicas, y permitamos que los insurgentes decidan cuál es su canal preferido para la reintegración. Таким образом, нужно позволить национальным переговорщикам, местным лидерам и общинам определить то, в чем нуждается их экономика и какие у нее приоритеты, а также позволить повстанцам определить предпочтительное для них место для реинтеграции.
Centrémonos en la resolución de los problemas más importantes -desmilitarización, asentamientos, fronteras y refugiados- y permitamos que la realidad de la paz deje atrás o aplace hasta un futuro lejano la solución de problemas que son esencialmente históricos y teológicos. Лучше сосредоточиться на решении наиболее важных из проблем - демилитаризации, заселении, границах и беженцах - и позволить реальности мира оставить позади или надолго отложить решение глубоко исторических и теологических проблем.
Así que creo que el camino a seguir para el mundo, uno que pondrá al camino de desarrollo externo en harmonía con la raíz real de la felicidad, es que permitamos que la información que tenemos realmente produzca un cambio en nuestros corazones. Поэтому я думаю, что для нашего мира движение вперед - то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья - это то, что мы позволим информации, которой мы владеем, изменить наши сердца.
Te permite predecir el futuro. Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее.
La Naturaleza no les permitirá. Природа не все может позволить вам
No me permitan evitar eso. Не позвольте мне пропустить этот момент.
Y estos les permiten brincar. Они позволяют им подпрыгивать.
Las computadoras nos permiten eso. Компьютеры позволяют нам это.
nos permite sobrevivir en la Tierra. она позволяет нам выжить на Земле.
Este software permite el uso interactivo. Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно.
No me puedo permitir comprar esto. Я не могу позволить себе купить это.
No podemos permitir que eso ocurra. И мы не можем позволить себе этому случиться.
Primero, les permitirá experimentar el universo. Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
¿Qué cosas nos permitieron esconder esto? Что позволило нам спрятать эти проблемы?
Permitía bombardear sólo lo absolutamente necesario. Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Mi religión no me permite esta comida. Моя религия не позволяет мне есть это.
Mi cultura no me permite beber esto. Моя культура не позволяет мне пить это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!