Примеры употребления "pequeño" в испанском с переводом "крошечный"

<>
Me siento pequeño e insignificante". Я чувствую себя крошечным и незначительным."
sálganse de su pequeño mundillo. Выйдите за рамки вашего крошечного мирка.
Es un pequeño dispositivo muy lindo. Итак, это милое крошечное устройство.
Es como tener un pequeño abogado en tus hombros. Как будто крошечный адвокат сидит у тебя на плече
Lo que vemos aquí es un pequeño chip de computadora. Здесь вы видите крошечный компьютерный чип.
Saakashvili no puede coger su pequeño país y trasladarlo a México. Саакашвили не может переместить свою крошечную страну в Мексику.
En realidad, tiene un pequeño ejército cuando se toma en cuenta otros datos. У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
Sólo tiene unos dos centímetros y medio por dos centímetros y medio, bastante pequeño. 2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная.
Hemos visto lo que ocurre cuando dividimos un pequeño planeta en islas más pequeñas. Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
Dice que el consciente es este pequeño jinete en este elefante gigante, el inconsciente. Он говорит, что сознание - крошечный наездник на огромном слоне - подсознании.
En Cengemiran, un pequeño asentamiento no lejos de la ciudad de Lerik vive Rubaba Mirzayeva. В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.
Este bebé es tan pequeño que no tiene grasa corporal suficiente como para mantenerse caliente. Этот малыш такой крошечный, что ему не хватает собственного телесного жира для поддержания тепла.
Yo sé que es un cliché, pero vean, vean qué pequeño, qué chiquito se ha hecho. Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал.
Pocos de ellos creen seriamente que un pequeño Estado independiente pattani, encajado entre Tailandia y Malasia, sería viable. Мало кто из них всерьез верит в то, что крошечное государство Паттани, вклинившееся между Таиландом и Малайзией, будет жизнеспособным.
En el año 1895, China fue derrotada por Japón, un pequeño agresor a quien los chinos llaman despectivamente wa (el enano). В 1895 году Китай был побежден Японией, крошечным агрессором, которого китайцы пренебрежительно называли wa (карлик).
Durante 2 años apenas hizo algo de dinero, un pequeño estipendio, pero aprendió con esta desarrolladora increíble de viviendas llamada Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
En uno de mis primeros viajes a la India, conocí a esta joven, Sevitha, que había dado a luz a un pequeño bebé prematuro, Rani. В одну из моих первых поездок в Индию, я познакомилась с молодой женщиной Севитой, она родила крошечную малышку Рани до срока.
Y recuerdo haber pensado que no había forma de que yo fuera capaz de comprimir la enormidad de mi ser dentro de este cuerpo tan pequeño. И, помню, я думала, что никогда снова не смогу уместить эту свою необъятность внутри моего крошечного тела.
Una bomba suicida estalló en Israel y, en represalia, las Fuerzas de Defensa israelíes ocuparon Ramalá, donde se ubicaba el pequeño estudio palestino de Barrio Sésamo. Террорист-самоубийца совершил теракт в Израиле, и в связи с этим силы обороны Израиля заняли Рамаллу, где находилась крошечная палестинская студия "Улицы Сезам".
La ciudad de Nueva York es una isla muy grande con un pequeño océano, mientras que en Mumbai encontramos una isla pequeña y un vasto océano. Нью-Йорк является очень большим островом в маленьком океане в то время, как в Мумбае мы видим крошечный остров и громадный океан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!