Примеры употребления "peores" в испанском

<>
Переводы: все649 худший525 другие переводы124
Y en mis peores momentos: А в самые тяжёлые моменты:
"Tengo malas y peores noticias. "У меня плохая новость и очень плохая новость.
No muestro todo esto como los peores problemas. Я не преподношу это, как крупнейшие проблемы.
Hay peores noticias en otras partes del plan. Новый план предвещает и иные неприятности.
Lo más probable es que hubieran sido peores. Скорее, наоборот.
Somos infelices, tenemos mala educación y los peores negocios. Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес.
Dicen que es algo estúpido y cosas peores, créanme. Называют его тупым, или даже еще чем похуже, поверьте мне.
Un segundo juicio contra nuestro periódico tuvo peores consecuencias: Второй судебный процесс против нашей газеты был не таким удачным:
Ha sido uno de los peores ventarrones que he visto. Это был самый сильный ветер, который я когда-либо видел.
Todos en esta sala han escuchado los peores escenarios posibles. Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий.
Esa fue una de las peores pesadillas que hemos visto. И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели.
En muchas partes de África subsahariana las sequías son mucho peores. Во многих районах, соседствующих с Сахарой, все более страшными становятся засухи.
Actualmente, el Pakistán es la economía con peores resultados de Asia. Сегодня экономика Пакистана - самая неэффективная в Азии.
Sin embargo, ahora unas noticias cada vez peores están despertando dudas poderosas: Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться;
Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones. Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos. В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Las peores entrevistas que pueden tener son con gente que es modesta. Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Sin embargo, de hecho las cosas fueron peores, al menos al principio. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
Pero, si se lo considera siempre relevante, se pueden evitar los peores perjuicios. Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
En tercer lugar, los "shocks" financieros serán peores de lo que se espera. В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!