Примеры употребления "pasarían" в испанском с переводом "переходить"

<>
Las empresas de servicios públicos pasarían entonces a usar energía solar. Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа.
Paso a la siguiente pregunta. Он перешёл к следующему вопросу.
Del miedo pasamos al coraje. И так мы переходим от страха к ярости.
Así que déjenme pasar al cáncer. Итак, позвольте мне перейти к раку.
Aceleró su paso, casi un trote ahora. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Luego uno pasa a los artículos políticos. Теперь перейдем к их политическим статьям.
Voy a pasar al tabú número dos. Перехожу к табу номер два.
Ahora pasaré a otro proyecto que desarrollé. Теперь перейдём ко второму моему проекту.
Pasemos ahora a la política que aplicar. Позвольте мне теперь перейти к политике.
Pasemos ahora a un tema más doloroso. Давайте теперь перейдем к более неприятной теме.
Si pasa la prueba microscópica tomamos una muestra. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Pasaríamos de 3% de la tierra arable a 4%. Мы бы перешли от 3% пахотных земель к 4%.
Así, pasamos de una economía agraria a una economía industrial. Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
Y ahora permítanme pasar al segundo acercamiento, que es complementario. А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый.
Así, pasamos de una economía industrial a esa persona en particular. Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента.
De un meteorito del espacio, pasamos acá a un Sputnik original. От метеорита из космоса мы переходим к настоящему спутнику.
Funciona con energía hidroeléctrica, así que pasé del aire al agua. Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
Pero luego la empresa pasa por esta etapa oscura a este demócrata. Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу.
¿Por qué pasar de A a F o de B a C? Зачем переходить из отличников в двоечники или из хорошистов в троечники?
Como pueden ver aquí pasan de una formación tridimensional a una formación plana. Вы можете видеть, они переходят от трёхмерной структуры к плоской.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!