Примеры употребления "para siempre" в испанском

<>
Dejaré de fumar para siempre. Я собираюсь навсегда бросить курить.
Salvo que cerraran las puertas y nos mantuvieran aquí, literalmente para siempre, así sí podría suceder. Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
"Rusia-China, amistad para siempre". "Русский с китайцем - братья навек".
Quieren dedicarse al chocolate para siempre. Но они также хотят навсегда остаться шоколадной компанией.
Él se despidió de ella para siempre. Он попрощался с ней навсегда.
Eres responsable para siempre de lo que domesticas. Ты навсегда в ответе за того, кого приручил.
Y eso cambió mi forma de pensar para siempre. И моё мировоззрение изменилось навсегда.
Coevolución entrelazada de insectos, pájaros y plantas para siempre. Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
Y, con esa llamada, mi vida cambiaría para siempre. Этот звонок навсегда изменил мою жизнь.
Entonces espero romper este prejuicio para siempre en este grupo. Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre. Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
En vez de perderlo para siempre, sé paciente con el amigo. Будь терпеливым с другом, вместо того, чтобы потерять его навсегда.
Sin embargo, esa obstrucción tiene por objeto conservar esa belleza para siempre. Но это "скрывание" задумано для того, чтобы навсегда сберечь красоту.
Tras la crisis, Kennedy estaba decidido a alejarse del precipicio para siempre. После кризиса Кеннеди решил навсегда отойти от пропасти.
En un instante, mi visión de la circuncisión femenina cambió para siempre. Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Y eso es algo que voy a guardar en mi corazón para siempre. Это слова, которые я сохраню в своём сердце навсегда.
No me imaginaba que en ese momento mi vida iba a cambiar para siempre. Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
Estos acontecimientos, forjados por tres actores, sacudieron al mundo - y lo cambiaron para siempre. Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
Incluso si lo encierran para siempre, el mundo del futuro es un mundo Wikileaks. Даже если его навсегда закроют, мир будущего - это мир "Wikileaks".
Han inventado esto y lo otro que hará del mundo un lugar mejor para siempre. Они изобрели какую-то такую вещь, и такую, и такую, и все это навсегда улучшит наш мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!