Примеры употребления "papel de aluminio" в испанском

<>
Esto es lo que se puede hacer con papel de aluminio casero. Вот что человек может сделать с обычной фольгой.
Pero quiero concentrarme en el papel de las inversiones en la búsqueda de lo novedoso, la producción y el consumo de lo novedoso. Но я хочу обратить особое внимание на роль инвестирования в погоне за новшествами, в производстве и потреблении новшеств.
Si usamos ventanas de aluminio en esta casa, podríamos doblar el uso de energía justo allí. Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
Lo que sí es nuevo es que el papel de las ideas como motores del crecimiento va a ser aún mayor que en cualquier otro momento en la historia. Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей, способствующих росту как никогда.
Cruzamos con escaleras de aluminio y cuerdas de seguridad. Мы используем алюминиевые лестницы с ремнями безопасности.
Para todos nosotros, hombre y mujeres, se trata de encontrar la forma de definir nuestro papel de manera que marque una diferencia en el mundo y dar forma al futuro. Для всех нас, мужчин и женщин, важно найти собственный путь определения своей роли, а потом сыграть её так, чтобы оставить след в мире и сформировать будущее.
Hicimos algunos cortes con láser en el contrachapado y en algunas piezas de aluminio. Только немного лазерной резки фанеры и несколько алюминиевых деталей.
¿Qué actores han interpretado el papel de James Bond? Кто играл Джеймса Бонда?
Pero el rey de Siam, comió con cubiertos de aluminio. Но король Сиама вкушал из алюминиевой посуды.
Redefine el papel de la piel y nuestros cuerpos se vuelven atomizadores. Пересматривается роль кожи, и наши тела становятся пульверизаторами.
Por esa razón la punta del Monumento a Washington es de aluminio. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
Yo diría que lo más apasionante del Censo es el papel de la ciencia mundial. Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
Estoy hablando de la producción de aluminio. Я говорю о производстве алюминия.
Y realmente proporciona el placer y la experiencia agradable de leer la versión real en papel de una revista o un diario, un tipo de medio propiamente de escalas múltiples. И так вы действительно почувствуете радость и ощущение того, что читаете настоящую печатную версию журнала или газеты, которая, по сути, является носителем информации с разными масштабами.
"¿Cómo pueden sentir tanta pasión por el reciclaje de una botella de plástico o por darle una segunda oportunidad a una lata de aluminio? "Почему эти люди полны энтузиазма, когда речь идет о том, чтобы дать пластмассовой бутылке еще один шанс, чтобы дать алюминиевой банке еще один шанс,
Y están creando - puedes imaginarlo como si fuera un especie de papel de pared. Они создают что-то вроде обоев.
Y este vestido está hecho de aluminio. А это - из алюминия.
Así, nos propusimos identificar las células del cerebro de la mosca que desempeñaban el papel de la Crítica. Поэтому мы решили выяснить, какие клетки в мозгу мухи играют роль Критика.
Y tenían esta visión de la enfermera, de cierta manera, haciendo clic en un dispositivo de aluminio y todo esto siendo increíblemente moderno y lujoso. И в их представлении медсестра, щелкающая по клавишам этого алюминиевого прибора, и, вообще, вся эта процедура, была, ну, как-бы, апаратурно-чувственной.
Pero si se cotejan estos datos con los demás, en esencia estás haciendo el papel de un agente del FBI, al ponerlos todos juntos. Но если вы можете ссылаться на это и другие данные, то вы по сути иполняете роль агента ФБР и соединяете все вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!