Примеры употребления "pérdidas" в испанском с переводом "потеря"

<>
Unas pérdidas así serían devastadoras. Эти потери нанесут невосполнимый урон.
¿Sabe cómo reducir las pérdidas? Знает ли оно, как сократить потери?
1. una enorme incertidumbre sobre la magnitud de las pérdidas. 1. огромная неуверенность по поводу объема потерь.
Tal vez deberíamos ver como les va con las pérdidas. И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь.
Y una economía débil probablemente significa más pérdidas para los bancos. А слабая экономика, в свою очередь, означает еще большее количество банковских потерь.
Muchos bancos ya admitieron sus pérdidas abiertas en las hipotecas inmobiliarias. Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
y están tratando las pérdidas diferente de como tratan las ganancias. и они действительно оперируют потерями и прибылями по-разному.
Lamentablemente, esas pérdidas nunca aparecen en los balances de los contadores. К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Esto le costaría más a la sociedad y daría más pérdidas. Это создаст больше затрат для общества и больше потерь.
Posteriormente, esas pérdidas de empleos se multiplicarán a nivel local y nacional. Потеря этих рабочих мест приведет к снижению количества рабочих мест в местных и национальных масштабах.
Las grandes pérdidas de los préstamos han exigido costosas operaciones de recapitalización bancaria. Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Los bancos centrales extranjeros están sufriendo pérdidas de capital por sus inversiones precipitadas. Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
se deben reconocer las pérdidas antes de que se pueda producir una reestructuración eficiente. потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование.
Si optamos por seguir padeciendo esas pérdidas, podríamos ahorrar algún dinero a corto plazo. Если мы решим и дальше нести эти потери, мы, возможно, сэкономим немного денег в краткосрочной перспективе.
Por supuesto, no sabemos con certeza si estos riesgos significarán mayores pérdidas para las aseguradoras. Конечно, мы не знаем наверняка, что эти риски будут означать более высокие потери для страхователя в будущем.
¿Hasta qué punto los altos niveles del RRR provocarán pérdidas en los bancos comerciales chinos? В какой момент более высокий уровень ТНРБ заставит китайские коммерческие банки нести потери?
El FMI estima que todavía se producirán pérdidas por más del doble de esta cifra. По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
No les resultó difícil hacerlo, dado el recuerdo por parte de Bolivia de sus pérdidas: Это было несложно сделать, если принять во внимание хорошо сохранившиеся в памяти населения Боливии потери:
Optaron por ignorar las pérdidas que tendrán por los créditos que venzan después de ese año. Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года.
Ahora el mundo está en medio de una crisis económica que desencadenará muchas pérdidas de empleos. В настоящее время мир находится в эпицентре экономического кризиса, который приведет к значительной потере рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!