Примеры употребления "organismo especializado" в испанском

<>
¿Qué organismo decidirá? Кто будет решать?
A un radiólogo le lleva años el entrenamiento especializado para llegar a diferenciar como experto los detalles anatómicos normales de una detección preocupante. Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок.
Siempre me preguntaba si hubiera una Organización de Organismos unidos - también conocida como "Oh-Oh" - - donde cada organismo tuviera derecho a voto, ¿votarían por dejarnos dentro o fuera del planeta? Я часто воображал себе - вот, если бы была Объединённая Организация Организмов - или же, известная как "О-О" - - и каждый организм имел право голоса, было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее?
Consígase un centro especializado. Вам нужно обратиться в специализирующийся центр.
Ahora, la razón por la que creo que esto es así es que los seres humanos se unen entre sí y forman una especie de súper organismo. Причина этого, по моему мнению, в том, что люди, посредством выстраивания [отношений], образуют некую форму супер-организма.
En su juventud fue a un colegio especializado en negocio comercial en Budapest. Юношей он пошел в бизнес-школу в Будапеште.
Porque el proceso de fabricación es nuestro organismo. Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Asi que, estamos pensando - por nosotros, quiero decir yo - que lo que hay que hacer es hablar de una campaña de relaciones públicas por el trabajo, el trabajo manual, el trabajo especializado. И мы думаем, говоря "мы" я имею в виду "я", что нужно устроить PR-кампанию для труда, ручного труда, квалифицированного труда.
Nuestro organismo se ha adaptado a esta nueva dieta. Наши организмы приспособились к этой новой диете.
Pasa a través del trabajo manual especializado de la clase media, luego el trabajo jerárquico no manual, hasta el trabajo profesional: Дальше - квалифицированные работники ручного труда, затем - белые воротнички низшего звена и до высшего уровня с высококвалифицированными профессиями:
La Tierra inventó la Internet computarizada en beneficio propio y ahora somos el organismo principal del planeta tratando de asignar recursos para proteger la biósfera. Земля изобрела компьютерный Интернет для собственной пользы, и сейчас мы, являясь высшим организмом на планете, пытаемся распределить ресурсы в целях защиты биосферы.
Casi todas esas proteínas se explican por una familia de genes individuales, lo que significa que la diversidad de los tipos de seda que vemos hoy se codifican en una familia de genes, así que probablemente la araña ancestro original produjo un tipo de seda, y en los últimos 380 millones de años, ese gen de seda se ha duplicado y luego dividido, especializado, una y otra vez, para obtener la gran variedad de clases de seda de araña que tenemos hoy. Практически все белки относятся одной генетической группе, что свидетельствует от том, что то разнообразие типов шелка, которое мы видим сегодня, появилось из одной генетической группы, так что вероятно, что предок паука производил один тип шелка, и в течение 380 миллионов лет этот ген шелка копировался, потом изменялся, приспосабливался снова и снова, чтобы в итоге превратиться в разнообразие видов паучего шелка, которое существует сейчас.
Y cualquier psicólogo les dirá que el miedo en el organismo está vinculado al mecanismo de vuelo. А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
Y estos animales pueden muy bien estar haciendo uso de no sólo la fuerza y energía almacenada con ese resorte especializado sino los extremos de la dinámica de fluidos. И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
Eres como un pequeño ratón que mira el pie de un elefante y la mayor parte del organismo está arriba, escondida. Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
especializado para ese arreglo complejo, un repertorio de sonidos. Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков.
El aprendizaje estaba confinado a la duración de un organismo, y no al período de tiempo evolutivo. происходить в течение жизни индивидуального организма, а не в ходе эволюции.
Ahora, nuestra sabiduría innata no tiene que ver con un conocimiento especializado. Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
Hizo un salto trans-especie desde algún otro organismo en Asia donde vivía en abetos asiáticos. Он совершил межвидовый прыжок, беря начало от какого-то другого организма в Азии, где он жил на азиатских тсугах.
Material muy especializado que el abulón ensambla por sí mismo, millones de abulones, todo el tiempo, cada día, cada año. Это особый материал, который создают миллионы моллюсков абалон, беспрерывно, каждый день, каждый год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!