Примеры употребления "olvida" в испанском с переводом "забывать"

<>
Pero lo que Europa olvida es cómo fue posible vencer a estas ideologías. Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии.
"Pienso en las cosas que la gente olvida, Gordon y yo, siempre nos llevamos perfectamente bien. "Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
Cuando la gente busca el dinero con demasiada avidez, olvida los placeres básicos de la vida. И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
Puede haber tenido razón, pero a veces se nos olvida que lo contrario del amor no es el temor, sino el odio. Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть.
Si bien es probable que los científicos serios conozcan bien esos principios, con frecuencia se los olvida cuando se difunde la información científica. Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
De hecho, muchas veces se olvida que Estados Unidos se retiró de facto del país ya una vez antes, tras la retirada soviética de febrero de 1989. Слишком часто забывают о том, что США де-факто уже выводили войска из страны, после того как советские войска отступили в феврале 1989 года.
así que, si uno se tambalea hasta el baño tarde en la noche, y uno es tan amante de abrazar el sanitario que olvida prender la luz, pensará que está teniendo una experiencia religiosa. поэтому, если вы покачиваясь поздно ночью, почувствуете настолько резкую потребность использовать уборную, что вы забудете включить свет, вам может показаться, что вы переживаете религиозный опыт.
Sin embargo, Obama puede perderlos, si olvida que es un reconciliador, no un partidario de la lucha de clases, y de ser favorable para los pobres pasa a ser el desplumador de los ricos. Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
Frecuentemente se olvida que el Secretario de la Defensa estadounidense, Donald Rumsfield salió de su confortable retiro para convertir al ejército estadounidense en una fuerza más pequeña y ágil usando algunas de esas mismas ideas. Часто забывают, что министр обороны США Дональд Рамсфелд вернулся с пенсии для того, чтобы реорганизовать американскую армию в меньшую по размеру, но более гибкую силу, используя некоторые из таких идей.
Te habrás olvidado de mi. Возможно, ты забыла меня.
No te he olvidado, Tom. Я не забыл о тебе, Том.
¿Se te ha olvidado algo? Ты что-то забыл?
Nunca olvidamos el primer beso. Первый поцелуй мы никогда не забываем.
Nos olvidamos de la responsabilidad. Мы забыли об ответственности.
No lo olvidaremos nunca más. Мы никогда уже этого не забудем.
Ya no lo olvidaremos nunca. Теперь мы никогда этого не забудем.
Las personas olvidarán su sabiduría. Люди забудут собственную мудрость.
Que no se les olvide. Никогда этого не забывайте.
Olvidemos lo que pasó ayer. Забудем о вчерашнем.
Pero no olvidemos el cabello. Не будем забывать о волосах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!