Примеры употребления "ofrecerán" в испанском с переводом "предлагать"

<>
Si lo pedimos, los sitios web ofrecerán no sólo contenido sino también sistemas de reputación, de manera que los colaboradores tendrán reputaciones como fuentes confiables (o no). Если мы попросим об этом, веб-сайты предложат не только содержание, но и системы определения репутации, чтобы те, кто вводит информацию, имели репутацию надежных источников (или не имели).
Sólo a cambio de que Irán renuncie permanentemente al enriquecimiento, ellos ofrecerán importantes recompensas -desde levantar todas las sanciones y las restricciones comerciales hasta brindar garantías de seguridad. Только в обмен на полный отказ Ирана от обогащения урана они готовы предложить значительные компенсации от снятия санкций и торговых ограничений до гарантий безопасности.
Las tecnologías del siglo veintiuno ofrecerán estilos de vida benignos en términos ambientales y los recursos para aliviar los padecimientos y mejorar las oportunidades de vida de las dos mil millones de personas más pobres del mundo. Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире.
Me ofrezco como su embajador. Я предлагаю себя в качестве их посла.
Kenichi Ohmae nos ofrece su análisis. Кениче Омае предлагает нашему вниманию свой взгляд на этот вопрос.
Le ofrecieron el cargo a Juan. Хуану предложили пост.
Al segundo grupo le ofreció incentivos. Второй группе он предложил вознаграждение,
Permítame que le ofrezca algo para tomar Позвольте предложить вам что-нибудь выпить
Ahora el FMI ofrece las siguientes palabras tranquilizadoras: Сегодня МВФ предлагает следующее утешение:
De esa manera ofrecen coberturas de riesgo naturales. Поэтому Форекс предлагает естественный способ хеджирования.
no sólo ofrecen capital, sino también nuevas tecnologías. Поэтому странам имеет смысл активно участвовать в конкурентной борьбе за привлечение таких иностранных инвесторов, так как они предлагают не только капитал, но также и новые технологии.
La ganancia inmediata ofrecida por Mittal era suficiente. Для этого достаточно было немедленной прибыли, предложенной Митталом.
Polonia ayudaría ofreciendo formación a miembros del CNT. Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
"Me está ofreciendo cosas que son infinitamente variables." "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи".
Ofrecí cinco centavos por cada tapón que recogieran. Я предлагал по пять центов за пробку от бутылки.
Jürgen Rüttgers, líder conservador alemán, nos ofrece su diagnóstico. Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
Ahora, ¿nos ofrece la teoría de cuerdas una respuesta? Какое объяснение предлагает теория струн?
Obama ofrece una estrategia diferente para la política exterior. Обама предлагает другой подход к внешней политике.
Me gustaría ofrecer mi propia propuesta de cinco puntos. Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.
Y ahí le ofrecería uno de estos aromas fabulosos. И мы предложим один из этих изумительных запахов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!