Примеры употребления "observó" в испанском с переводом "наблюдать"

<>
Y se sentó frente a la lavadora, y observó todo el proceso de lavado. И она сидела перед машиной и наблюдала за ней, пока та не остановилась.
En el siglo XIX, Karl Marx observó maravillosamente las tendencias de desigualdad en sus días y concluyó que el capitalismo no podía sustentarse políticamente de manera indefinida. Писавший свои произведения в девятнадцатом веке, Карл Маркс наблюдал тенденции возникновения неравенства в свои дни и сделал заключение, что капитализм не может поддерживать себя политически неограниченное время.
Consideremos el caso de Israel, que observó los acontecimientos en El Cairo con un grado de preocupación que no sentía desde enero de 1979, cuando el ayatollah Ruhollah Khomeini derrocó al sha de Irán. Рассмотрим Израиль, который наблюдал за событиями в Каире с некоторым беспокойством, которое его не оставляло с января 1979 года, когда аятолла Хомейни сбросил шаха Ирана.
Por ejemplo, la anécdota que algunos presentan, como que capitán tal y tal observó muchos peces en esta zona no puede usarse o, por lo general no la usan los científicos de la pesca, porque no es "científica". Например, история, преподносимая некоторыми, что капитан такой-то наблюдал много рыбы в этой области не может быть использована, или же обычно не используется учёными, потому что она не "научна".
¿Cómo observar algo que no podemos ver? Как можно наблюдать за тем, чего не видно?
Hay que observar directamente unas pocas cosas. Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Observar las aves silvestres es muy divertido. Наблюдать за птицами - хорошее развлечение.
Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo. И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром.
Lo pudimos observar en variedad de diferentes organismos. Мы может наблюдать это на различных организмах.
Lo que uno espera es básicamente lo que observa. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
De hecho, crecí observando dos tipos diferentes de mujer. В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
Así que aprenden tanto observando, como lo que aprenden haciendo. Так что они узнают новое не только, когда делают что-то сами, но и когда просто наблюдают.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento. Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Recuerdo observar a un niño jugando en una barra de estacionamiento. Помню, как наблюдал за ребёнком, играющим с ограждением.
El segundo desafío reside en el dispositivo para observar ondas cerebrales. Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche? Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом?
Alguien observa algún caso instructivo o alguna regularidad anecdótica o empírica, y dice: Кто-то наблюдает за определенным поучительным случаем или определенной анекдотичной или эмпирической закономерностью, и говорит:
Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores. Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Él aprendió a jugar al golf observando a otros y siguiendo su ejemplo. Он научился играть в гольф, наблюдая за другими и повторяя за ними.
A veces, podemos verlas con mayor claridad al observar cómo las afrontan otros. Иногда они более четко видны со стороны, в результате наблюдений за тем, как другие противостоят им.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!