Примеры употребления "obra" в испанском с переводом "произведение"

<>
Y fue su obra de arte favorita. Это было его самое любимое произведение искусства.
Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta. Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
OK, ahora Dan interpretará para ustedes su obra "My Eagle Song." Дэн, исполни нам своё произведение "Моя орлиная песня".
"Yo no le vendí una gran obra maestra a ese nazi. "Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту.
Y se publicó esa obra y luego escribí otra y también se publicó. И то произведение было опубликовано, затем я написал ещё одно, оно тоже было опубликовано.
"A la venta zapatitos sin usar", era la mejor novela de su obra. детские туфельки, ни разу не ношеные" - были лучшим его произведением.
Ahora, el edificio es una obra de arte de 3.000 metros cuadrados. от чего всё здание стало произведением искусства на поверхности в 3000 кв.м.
En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho. С произведением искусства, история действительно особенная.
Había incluso un pequeño solo de soprano en la obra y entonces hice audiciones. В произведении было даже небольшое соло для сопрано, так что я устроил прослушивания.
Y, con el tiempo, he empleado esta técnica para crear una obra de arte. Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
Bueno, esto ha disparado una moda en Japón, porque todo el mundo quiere una obra maestra. Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
Me gusta esta pintura, no sólo porque es famosa, sino porque realmente es una obra maestra. Мне нравится эта картина, не только из-за своей известности, но потому, что это действительно произведение искусства.
Y la policía de Ámsterdam con toda sensatez, vino, vio, y quiso proteger la obra de arte. И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
Como por ejemplo, en el siglo XIX, cualquier obra literaria que imaginase mundos alternativos era claramente utópica. Как, например, в 19-ом веке, любое произведение, которое представляло альтернативные миры, было явно утопичным.
Así fue como compuso esta obra, y como dice Adam, nosotros luego buscamos la mejor manera de que pudiera interpretarla. Таки образом Дэн создал своё произведение, и, как Адам уже сказал, мы нашли самый лучший для Дэна способ исполнить своё произведение.
Y de lo que se trata es que me imagino explicando una obra de arte a mi abuela, en cinco minutos. Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут.
Quiero decir, espero que en este medio digital haga justicia a su obra de arte y que esté representada adecuadamente en línea. Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Decidí escribir una obra para coro, un par de años más tarde, como regalo para este director que había cambiado mi vida. Я решил написать хоровое произведение несколькими годами позже, в подарок тому дирижёру, который изменил мою жизнь.
y hay una parte en su obra, Hamlet, donde el más falso de todos los personajes en Hamlet, Polonius, dice algo profundamente real. Там в одном из актов пьесы "Гамлет", где самый фальшивый из всех героев произведения - Полоний, говорит нечто совершенно реальное.
En los buenos viejos tiempos cuando este republicano dirigió esa empresa su obra más grande fue el trabajo construido en el pasado, ¿sí? В старые добрые времена, когда этот республиканец управлял компанией, самыми выдающимися у них были произведения, использующие другие, прошлые произведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!