Примеры употребления "nos acercamos" в испанском с переводом "приближаться"

<>
Y cuanto más nos acercamos a la reserva, más peces tendremos. И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть.
Sin embargo, respecto de los objetivos relativos a la salud ni siquiera nos acercamos. Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились.
A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros. Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
Por supuesto que hay otros movimientos, pero con la mayoría de las computadoras nos acercamos a la solución óptima. Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению.
Y comenzaremos a influir profundamente en nuestra salud y nuestra inteligencia a medida que nos acercamos más y más a esta tecnología. Фактически, глубокое воздействие на наше здоровье и наш умственный потенциал начнется по мере приближения всё ближе к этой технологии.
Lo que se ha hecho es que a medida que crecemos y nos acercamos al colapso, surge una innovación importante y volvemos a empezar. Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново.
Miramos cada vez más profundamente dentro de la estructura de las partículas, y de esa manera probablemente nos acercamos más y más a esta ley fundamental. Мы всё глубже всматриваемся в структуру частиц, и за счёт этого вероятно приближаемся к фундаментальному закону.
Ahora, lo que ocurre es que mientras hacemos eso, mientras pelamos estas capas de la cebolla y nos acercamos más y más a la ley subyacente, vemos que cada capa tiene algo en común con la anterior, y con la siguiente. И вот, пока мы чистим понемногу луковицу, и приближаемся постепенно к закону в её основе, мы замечаем, что каждый слой имеет что-то общее с предыдущим и со следующим.
No se acerque al perro. Не приближайтесь к собаке.
¡Cuidado! ¡No acercarse al autobús! Внимание! К автобусу не приближаться!
E intentas acercarte a ellas. И к этому вы стараетесь приблизиться.
Se acerca cada vez más. Звук приближается, ближе и ближе -
No te acerques demasiado al fuego. Не приближайся слишком к огню.
Se acerca un grupo de cazadores. Приближается группа охотников.
Se debe avanzar mucho para siquiera acercarse. Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое.
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal. Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Y al acercarme más y más, de hecho grité. И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул.
Vean, cuando se acercan, en realidad son sólo gotas de pintura. По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски.
Vamos a acercarnos, pero esto es un grafico de lo que es. Мы немного приблизимся, но это всего лишь набросок.
Y al acercarnos a la siguiente, volvemos a empezar, y así sucesivamente. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!