Примеры употребления "necesariamente" в испанском

<>
Esto no necesariamente es inevitable; Это не предопределено;
Pero no está relacionado necesariamente. Но это может быть и не связано.
La fuerza no necesariamente lleva razón. Обладающий силой не всегда значит правый.
La investigación no me inspira necesariamente. Не факт, что исследование вдохновит меня.
¿Se trata necesariamente de un problema? Неужели это неизбежно является проблемой?
No sabemos necesariamente qué aspecto tendrán. Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть.
- No necesariamente, pero es un acercamiento mutuo. - Совсем необязательно, но это взаимное сближение.
algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería. что-то получится, хотя необязательно там, где должно.
No predice necesariamente un resultado ganar-ganar. Совсем необязательно ситуация будет беспроигрышной.
Sin embargo, el pasado no es necesariamente prólogo: Но прошлое необязательно является прологом.
Pero no necesariamente tenemos los medios para hacerlo. Но у нас не всегда есть для этого средства.
Eso no necesariamente es algo que ya no conociéramos. Это не совсем то, чего мы не знали ранее.
más de una necesariamente significa menos de la otra. больше одного непременно означает меньше другого.
Y esa ecología es necesariamente relativa, histórica y empírica. И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической.
Pero eso no necesariamente significa que hayan tenido lenguaje. Но это не означает, что у них был язык.
Este tipo de desigualdad no es necesariamente algo malo. Данный вид неравенства необязательно является плохим.
No necesariamente sabes cuál es el auténtico valor de alguien. Не факт, что ты понимаешь истинную ценность этого человека.
Nada de esto necesariamente será una medida del éxito futuro. Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
no obstante, el resultado tendrá necesariamente una significación más general. однако, результат обязан иметь более общее значение.
Esta alternativa no necesariamente es más democrática, pero puede serlo. Это необязательно является более демократической альтернативой, но может быть таковой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!