Примеры употребления "necesaria" в испанском

<>
Estaban autorizados a usar la fuerza necesaria. Им было разрешено использовать любые средства.
Así, pues, es necesaria una respuesta política. И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
demasiada información, creo, más de la necesaria. слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю.
Entretanto, será necesaria alguna forma de estímulo gubernamental. Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
Igualmente importante y necesaria es una disolución burocrática. Важно снизить уровень бюрократии.
Esto generó la estabilidad tan necesaria en la región. Это принесло в регион стабильность, которую так ждали.
Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
La imagen que voy a mostrarles - - es una imagen necesaria. Картинка которую я собираюсь показать - - убедительная картинка.
Pero para ello es necesaria una redefinición del propio tratamiento. Но это означает переопределение самого лечения.
Comencemos con el porqué de la necesaria depreciación del euro. Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire. Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional? Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Es necesaria una respuesta integral al SIDA, la TBC y la malaria. Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии.
No obstante, se le debe dar la prioridad necesaria a las infecciones nosocomiales. Но больничному инфецированию следует уделить должное внимание.
Será necesaria una mayor eficiencia energética, mediante "edificios ecológicos" y electrodomésticos más eficientes. Нам потребуется более рациональное использование энергии, чего можно добиться с помощью использования "зеленых зданий" и более эффективных бытовых приборов.
De modo que, tarde o temprano, será necesaria una suba de los impuestos. Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur. Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
para desarmar a un régimen matonesco y asesino es necesaria una estricta coacción. чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение.
Ofrecen atención médica de lo más necesaria a personas que no la conseguirían. которая дала медицинскую помощь тем, кто остро в ней нуждался, но не мог получить.
Se extraen huesos fósiles y arman esqueletos, con frecuencia sin tener la precisión necesaria. После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!