Примеры употребления "nacimiento" в испанском с переводом "рождение"

<>
Ya casi termina el nacimiento. Рождение почти закончено.
"De la concepción al nacimiento". "От зачатия до рождения"
Imitamos casi desde el nacimiento. Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Escriba su fecha de nacimiento aquí. Напишите здесь свою дату рождения.
Voy del nacimiento a la muerte. Я иду от рождения к смерти.
Escribe tu fecha de nacimiento aquí. Напиши здесь свою дату рождения.
Está presenciando el nacimiento de una era. Вы видите рождение новой эры.
El caótico nacimiento de Sudán del Sur Хаотическое рождение Южного Судана
Y después de su nacimiento pasaron dos cosas mágicas. И после его рождения произошли две волшебные вещи.
En la sociedad afgana, la discriminación comienza en el nacimiento. В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения.
Era una radiación cósmica que dejó el propio nacimiento del Universo. Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной.
La reprogenética podría permitirles buscar el mismo objetivo antes del nacimiento. репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
No obstante, no existe ninguna partida de nacimiento que lo certifique. Свидетельства о рождении, однако, нет.
Estamos diseñados naturalmente para jugar desde el nacimiento hasta la vejez. Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости.
Este año les contaré la historia del nacimiento de la computación digital. В этом году я расскажу вам историю о рождении цифровых вычислений.
Sólo necesitan 12 días desde su nacimiento hasta estar por su cuenta. С момента их рождения до самостоятельности проходит лишь 12 дней.
En un nivel elemental, todos hemos sentido esa espiritualidad al momento del nacimiento. Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
Le hice fotos antes y después del nacimiento de su preciosa hija, Issa. Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы.
les dirá, cuando uno saca el pasaporte, todavía figura el país de nacimiento. скажут тебе, что когда получаешь паспорт, там всегда указано место рождения.
Por ahora, el nacimiento de niños en el espacio es una cuestión teórica. Пока рождение детей в космосе - вопрос теории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!