Примеры употребления "musulmán" в испанском с переводом "мусульманский"

<>
El rostro moderno, musulmán de Turquía Современный мусульманский образ Турции
También es un país musulmán muy pobre. Но это также и очень бедная мусульманская страна.
la amenaza que representa el fundamentalismo musulmán. угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
Existen dos grupos en el mundo musulmán. В мусульманском мире существует две группы верующих.
Pero es una era prometedora en el mundo musulmán. Но это многообещающий период в мусульманском мире.
En el mundo musulmán, existe un flujo importante de pornografía. В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
En mi opinión, sólo hay cinco opciones concebibles en un país musulmán. По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas. Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Durante demasiado tiempo EEUU toleró una "excepción democrática" en el Oriente Próximo musulmán. Слишком долго Америка терпела "демократическое исключение" на Мусульманском Ближнем Востоке.
La primera fue la caída de Granada, el último territorio musulmán en Europa. Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе.
Otros creen que la integración de un país musulmán en Europa sería inapropiada. Другие просто считают, что мусульманской стране нет места в Европе.
En el mundo musulmán, la ciencia aplicada tiene incluso más embrollos religiosos y políticos. В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей.
El evangelio del extremismo musulmán ha encontrado un mercado global a través de internet. Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета.
Se acercó al mundo musulmán y prometió ocuparse del conflicto palestino-israelí sin demora. Он обратился к мусульманскому миру и обещал без промедления заняться израильско-палестинским конфликтом.
No se puede, razón por la cual ningún Estado musulmán puede ser totalmente secular. Не может, что объясняет, почему мусульманское государство не может быть полностью светским.
Pakistán no es el único país musulmán que busca redefinir su futuro político y económico. Пакистан - не единственная мусульманская страна, которая стремится переопределить свое политическое и экономическое будущее.
Este viraje demográfico no sólo está ocurriendo en el mundo musulmán sino también en Israel. Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Les aseguro que si ocurre, al final, tanto Occidente como el mundo musulmán habrá sufrido. Уверяю вас, что если это случится, то в конечном итоге пострадают и Запад, и мусульманский мир.
nadie quiere que haya fuerzas estadounidenses empantanadas en otra guerra, especialmente en otro país musulmán. никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве.
no hay ningún Nietzsche chino o musulmán que diga que su propio Dios ha muerto. Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!