Примеры употребления "mujer de la vida" в испанском

<>
La mujer de la derecha es realmente mucho más feliz que el hombre de la izquierda, eso significa que si tienen muchos amigos, y tienen amistades valiosas, eso sí hace mucha diferencia. Женщина справа намного счастливее парня слева - если у вас много друзей, если у вас есть значимая дружба, вот это играет большую роль.
Mi argumento es que, bueno, básicamente los juegos de suma no nula siempre han formado parte de la vida. И мой довод состоит в том, что, вообще говоря, игры с ненулевой суммой - неотъемлемая часть жизни.
Esta es la mujer de la que te hablé anoche. Это та женщина, о которой я тебе говорил вчера.
Si fuera la era del universo, ésta es la era de la vida en la Tierra. Если бы это было возрастом вселенной, то это возраст жизни на Земле.
Por primera vez desde los días de Andrew Jackson, la Casa Blanca está buscando de manera enérgica la "democratización" del puesto más alto del país, extendiendo simbólicamente una invitación al hombre de la calle, y ahora también a la mujer de la calle. Впервые, со времен Эндрю Джексона, Белый дом так агрессивно "демократизирует" главный государственный офис в стране, символически приглашая обычного мужчину, а теперь и обычную женщину.
Pero si se rompe el recipiente, no se puede simplemente botarlo, porque cada golpe de la vara que ha acumulado ese calcio es la medida de la vida de un hombre, hay un pensamiento detrás de cada golpe. Но если вы разбили сосуд, вы не можете просто его выбросить, потому что каждый удар посоха возводит это гипсовое сооружение, и эта мера человеческой жизни, и она наполнена смыслом.
Imaginen qué clase de existencia podríamos tener si honrráramos la inevitable muerte del sí mismo, si valoráramos el privilegio de la vida y nos maravilláramos de lo que sucede después. Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом.
La fracturación es parte de la vida humana eternamente. Изломы - неотъемлемая часть человеческой жизни, они есть всегда.
Esta es nuestra hipótesis del aspecto que podría decirse que tiene la línea base de felicidad de la vida. Итак, вот наша гипотеза, как может выглядеть график средних значений ощущения счастья на протяжении человеческой жизни.
Me gustaría decir que mientras que existen seis reinos de la vida, podemos pensar en la tecnología, básicamente, como el séptimo reino de la vida. Итак, я бы хотел сказать, что в то время, как существуют шесть биологических царств, мы можем считать технологию, в сущности, седьмым биологическим царством.
Es a la vez un proyecto que, de manera espléndida, su desarrollo se equipara con la evolución de la vida en la Tierra. Это также проект, который очень красивым образом, развитие этого, на самом деле, шло параллельно с эволюцией жизни на Земле,
Hay un último elefante en la habitación, las propias proteínas, procedentes de algas, bacterias y hongos, presentes en todo el árbol de la vida. Есть еще одна очевидная проблема - сами белки, происходящие от водорослей плесени, и вообще отовсюду.
Y durante la evolución de la vida en el planeta ocurrió la colonización de la Tierra por las plantas lo que ayudó a crear el clima benigno que disfrutamos hoy. И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем.
Para mí, esa es la pregunta más fundamental de la vida. Для меня, это самый главный вопрос в жизни.
Y termina con un pequeño fragmento de mi padre, de Lou, hablando sobre algo que fue muy querido para él, que son los accidentes de la vida. И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни.
Era parte del negocio de la vida en general. Он был частью нашего бизнеса, нашей жизни в целом.
Se piensa que un agujero negro común es el estado final de la vida de una estrella masiva. Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Y dos cosas sucedieron en Kosovo, que como que, nuevamente, muestran la aleatoriedad de la vida, porque estas cosas resultaron ser dos de los puntos de inflexión de mi vida que me ayudaron a estar listo para la siguiente fase. И в Косово произошло два события, которые опять-таки показывают случайность жизни, потому что они стали двумя ключевыми событиями моей жизни и перевели меня на следующий уровень.
Recaudamos el dinero, estamos encantados de haberlo hecho, porque en esta etapa de la vida el recurso extremadamente escaso es el tiempo. Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время.
comenzar a recorrer este proceso de hacer vida sintética para comprender la base de la vida. начать процесс создания так называемой синтетической жизни, с тем, чтобы понять основы жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!