Примеры употребления "moralmente" в испанском

<>
Переводы: все477 моральный450 морально14 другие переводы13
La memética es moralmente neutra. Наука о мемах - вне категорий морали.
Pienso que es moralmente incorrecto comer personas. Я думаю, что есть людей - это безнравственно.
Nosotros estamos, deberíamos estar, moralmente comprometidos a ser los sanadores del mundo. Мы должны дать себе слово стать целителями этого мира.
¿Cuántas personas piensan que es moralmente admisible que Grace haya puesto el polvo en el café? Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе?
Una persona moralmente sensible acerca de lo serio que es iniciar una guerra basándose en información inexacta debería tomar las medidas correspondientes. Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
Tendemos a pensar que la caridad es algo "moralmente opcional", que es bueno contribuir a la caridad, pero no es malo no hacerlo. Мы склонны думать о благотворительности как о чем-то "нравственно-необязательном", что хорошо делать, но если не делать, то это не плохо.
Pero la forma de lidiar con ello es haciendo ciencia y entendiendo cómo se esparce y por qué desde una perspectiva moralmente neutra. Но чтобы справиться с вирусом, надо будет заняться наукой и изучить, отвлёкшись от этической стороны проблемы, как и почему он распространяется.
De modo que no debe sorprender que los árabes, especialmente los palestinos, sigan sin poder entender, existencial o moralmente, lo que les ha ocurrido. Поэтому неудивительно, что арабы, в особенности палестинцы, всё ещё не могут понять, материально или духовно, что же произошло.
Como sucedió con la fertilización in vitro, parece que los británicos han sido los primeros en crear un sistema regulatorio para tecnología moralmente cuestionable. Как и в случае с оплодотворением в пробирке, британцы оказались первыми, кто разработал систему правил для регулирования спорной, с точки зрения морали, технологии.
Me preocupaba que la extracción de órganos de presos ejecutados era al menos tan controvertida moralmente como la recolección de células madre de embriones humanos. Я беспокоилась, что изъятие органов казнённых преступников настолько же спорно с точки зрения морали, как и сбор стволовых клеток человеческих зародышей.
La idea de que cualquier nación sea moralmente superior o de que haya sido elegida por Dios para dirigir a las demás naciones es peligrosa. Идея о том, что какая-то нация является превосходящей в духовном отношении, или что она была избрана богом в качестве лидера наций, является опасной.
como ministro de Asuntos Exteriores de Australia que fui a partir de finales del decenio de 1980, presioné intensamente al respecto en Tokio como forma moralmente apropiada y provechosa para el Japón de poner fin a esa historia. будучи министром иностранных дел Австралии, я с 1980-х годов добивался этого от Токио как некой формы катарсиса, который был бы справедлив с точки зрения морали, а так же выгоден Японии.
Esto nos lleva a esta pregunta, cuando observo todas estas cosas que son ambiguas moralmente e incómodas, y pienso sobre cuales deberían ser mis intenciones, me remonto a las preguntas sobre mi identidad que me hacía cuando era niña: Возникает следующий вопрос:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!