Примеры употребления "mirar" в испанском с переводом "посмотреть"

<>
Puedo mirar sus registros financieros. Я могу посмотреть на ваши финансовые записи.
Nuestra tarea es mirar y decir: Мы должны посмотреть и сказать:
Tal vez deberíamos mirar lo mismo. Может и нам стоит на это посмотреть.
Basta con mirar a los EE.UU.: Только посмотрите на Соединенные Штаты:
Pero pueden tan sólo mirar su forma.. Достаточно просто посмотреть на форму..
Se puede mirar desde arriba, desde el techo. посмотреть на него сверху с потолка
Y eventualmente me puse a mirar en mi balde. В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко.
Tienen que mirar en nuestro cerebro para entender porqué son dulces. Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие.
Pero podemos mirar hacia afuera, de una forma barata y simple. Но мы можем посмотреть дальше, без особой помпезности.
Es más, nos invita a mirar más allá de la superficie. Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
En Afganistan, la gente hace cosas extraordinarias para poder mirar ese programa. В Афганистане люди идут на многое, чтобы посмотреть эту телепередачу.
Aquí es donde Alemania debería darse una pausa y mirar hacia atrás. Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Nos ha dado también esto, la capacidad de mirar al mundo desde afuera. И также дало нам вот это, способность посмотреть на мир извне.
Eso quiere decir que los musulmanes pueden, hoy, mirar esas cosas y decir: А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать:
Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras. Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
Y básicamente, puedo mirar dondequiera que desee - ver cada película que siempre he deseado ver. Я вижу всё вокруг и могу посмотреть любой фильм, который всегда хотела увидеть.
Bien, si uno quiere volar, está bien mirar a las aves, inspirarse en las aves. Ну, если вы хотите летать, полезно посмотреть на птиц, чтобы поучиться у них.
Y si volvemos a mirar mil millones de años después, la veremos moverse más rápido. Если вы вернетесь через миллиард лет и посмотрите ещё раз, то она будет удаляться быстрее.
Con sólo mirar la historia política del siglo XX se ve que las cosas cambiaron mucho. Нужно лишь посмотреть на политическую историю 20-го века, и вы заметите, что многое очень сильно изменилось.
.de manera que puedas conectarte a Internet y mirar tu botella a partir de su código. чтобы вы зашли и посмотрели на номер своей партии
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!