Примеры употребления "minuto" в испанском

<>
Переводы: все510 минута473 минутка8 другие переводы29
espera un minuto, ¿qué estoy haciendo? Одну минуточку, что же я делаю?"
¿Puedo tocar una canción de un minuto? Можно я исполню еще одну минутную песенку?
Y aprendí a disminuir mis pulsaciones por minuto. И я научился замедлять сердцебиение.
espere un minuto, ¿cómo puede controlar el cerebro. "Постойте, как вы можете контролировать мозг
Y de repente pensé, bueno, espera un minuto. И вдруг я подумала, подождите-ка,
Eso es - ¿puedes poner pausa es esta por un minuto? Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста.
"Sí, supongo que podría entrar, pero solo por un minuto". "Да, я думаю, я зайду, но не надолго."
Tras un paso en falso previo, un asalto planeado al minuto После предыдущей ошибки - тщательно рассчитанный рейд
Y en un minuto voy a poner este mapeo en movimiento. И прямо сейчас я приведу карту в движение.
Se suben más de 48 horas de video a YouTube por minuto. На YouTube ежеминутно загружают 48 часов видео.
Porque no ha pensado realmente en el asunto ni por un minuto. Потому что никогда не задумывался над этим вопросом.
Ese es el pedacito de metal del que voy a hablar en un minuto. Именно об этом кусочке металла я и поведаю.
Ser un diplomático, en ese entonces y ahora, es un trabajo increíble y amé cada minuto. Быть дипломатом для меня - и тогда и сейчас - это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение.
Las identidades dentro de las naciones son inestables e incluso pueden cambiar de un minuto para otro. Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени.
Voy a hablar un minuto de los medios digitales que usamos y de cómo integran el cálculo. Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику:
Permítanme enfocarme por un minuto en los vehículos livianos, los autos y camionetas, porque es con los que más estamos familiarizados; А сейчас буквально пару слов о легковых и легкогрузовых автомобилях.
Las advertencias de último minuto de Royal de que Francia estallaría si Sarkozy ganaba la elección no fueron ni serios ni dignos. Предупреждения Руаяль, произнесённые ею в последний момент, о том, что Франция взорвётся, если победит Саркози, не были ни серьёзными, ни благородными.
En el minuto 12 empecé a escuchar un pitido en los oídos, y empecé a sentir que se me dormía el brazo. По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
Y entonces llegó el minuto en que estalló en mi cabeza y pegó en mi corazón algo diferente, "Bien, ¿qué tal Mowgli, de "El libro de la selva?" И в момент, когда это произошло, меня осенило, мое сердце замерло - заняться чем-то другим - "Что ж, как насчет Маугли из "Книги Джунглей"?
Durante la visita el pasado mes de julio a la región, Obama se comprometió a abordar el conflicto palestino-israelí "desde el minuto en que jure posesión del cargo". Обама, во время своего визита в регион в прошлом июле, пообещал обратиться к вопросу израильско-палестинского конфликта "как только я принесу присягу".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!