Примеры употребления "mercado externo" в испанском

<>
Esas cifras han llevado a muchos observadores a creer que la demanda doméstica global debe ser baja y que China depende para su crecimiento de los mercados externos. Такие цифры привели к тому, что многие наблюдатели стали верить в то, что общий внутренний спрос должен быть низким и для роста Китаю нужно оставаться зависимым от внешних рынков.
Finalmente, el crecimiento de China debe seguir dependiendo de su explotación de los mercados externos, lo que torna al país vulnerable en un mundo que, cada vez más, hace de la democracia y los derechos humanos una preocupación central. Наконец, рост Китая должен по-прежнему зависеть от эксплуатации внешних рынков, что делает его уязвимым в мире, который все больше внимания уделяет демократии и правам человека.
Estamos ahora en otro momento cuando otra ola de adolescentes está entrando en un mercado de trabajo cruel. Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда.
Hay una cita que ayuda, de Hipócrates del juramento hipocrático que dice, "La mayor parte del alma está fuera del cuerpo, tratar lo interno requiere tratar lo externo." К моему восхищению, на помощь приходит искусная цитата из Клятвы Гиппократа, согласно которой "Бoльшая часть души находится вне тела, а лечение внутреннего требует лечения окружающего".
Y tenía este mercado cautivo. У меня был завоеванный рынок.
Imaginen lo que sería estar totalmente desconectado de la voz del cerebro que nos conecta con el mundo externo. Представьте, каково это - отключиться от внутреннего диалога, который связывает вас с внешним миром.
Se trata de que los consumidores trabajen codo a codo para lograr lo que quieren del mercado. Это касается потребителей, работающих вместе над тем, чтобы получить от рынка то, что им нужно.
Así que creo que el camino a seguir para el mundo, uno que pondrá al camino de desarrollo externo en harmonía con la raíz real de la felicidad, es que permitamos que la información que tenemos realmente produzca un cambio en nuestros corazones. Поэтому я думаю, что для нашего мира движение вперед - то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья - это то, что мы позволим информации, которой мы владеем, изменить наши сердца.
Pero aunque estos audífonos eran los más potentes en el mercado en el momento, no eran de gran ayuda. И хотя эти приборы были самыми эффективными на рынке в то время, они не очень-то помогали.
Es diferente cuando una bacteria entra al cuerpo, ese es un objeto externo - lo queremos fuera. Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться.
Las condiciones de mercado eran fantásticas. Условия на рынке были фантастическими.
Y el DEX es un dispositivo externo que pueden tener su la mesa de luz. Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку.
Hay todo un mercado gris de Lego, miles de negocios hogareños. Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов.
Lo que esto sugiere es que nadie es un observador externo a la naturaleza, ¿de acuerdo? Это даёт основания сказать, что в природе нет сторонних наблюдателей.
En segundo lugar, bajo el protocolo, relacionado con la carne vacuna, de ese acuerdo, los países africanos que producen carne de vaca tienen cupos para exportar carne, sin impuestos, al mercado de la Unión Europea. Во-вторых, согласно "говяжьему протоколу" этого соглашения, страны Африки, которые производят говядину имеют квоты на беспошлинный экспорт говядины на рынок Европейского Союза.
Es esa voz que escuchamos en el cerebro que me conecta a mí y mi mundo interno con mi mundo externo. Это тот непрекращающийся внутренний диалог, который связывает меня и мой внутренний мир с внешним миром.
Los consumidores se fijan cada vez más en la cultura de la compañía, observan su conducta en el mercado. Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке.
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
Esta es una categoría completamente creada por los consumidores, que no hubiera sido creada por el mercado de bicicletas principal porque no podía ver la necesidad, la oportunidad; Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов, поскольку они не видели потребности, этой возможности;
Están preparando un sistema legal que permitiría que los administradores vinieran, y a la vez permitiría operar bajo un sistema jurídico externo. Выстраивается законодательная система, которая позволит управленцам принять участие, а также внешняя законодательная система.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!