Примеры употребления "mejorado" в испанском с переводом "улучшаться"

<>
Tu inglés ha mejorado considerablemente. Твой английский значительно улучшился.
Ciertamente, ha mejorado la retórica. Красноречие, конечно, улучшилось.
Había mejorado bastante desde las 4 a.m." С 4 утра она значительно улучшилась".
Las tendencias a más largo plazo también han mejorado. Долгосрочные тенденции также улучшились.
Sólo ha mejorado el sector empresarial de alta calidad. Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
Mis calificaciones se han mejorado desde el primer semestre. Мои оценки улучшились по сравнению с первым семестром.
La experiencia organizacional de Khatami no había mejorado mucho desde entonces. Организационные таланты Хатами, кажется, с тех пор не улучшились.
Desde luego, las magnitudes comerciales de los EE.UU. han mejorado un poco. По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada. Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
La situación ha mejorado inmensamente tanto en el mundo en desarrollo como en el desarrollado. Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
El acceso de los abogados a sus clientes en Guantánamo tampoco ha mejorado con Obama. Не улучшились с приходом Обамы и возможности доступа адвокатов к своим клиентам из тюрьмы Гуантанамо.
"¿Usted cree que la seguridad (en la capital departamental) ha mejorado en lo que va de este año?" "Считаете ли вы, что с начала года улучшилась ситуация с безопасностью?"
La introducción de información ha mejorado (el sistema recibe más datos), y la salida todavía no es muy buena. Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень.
Pero las reformas que ha realizado desde el colapso del régimen de Milosevic han mejorado muy poco la economía. Однако, несмотря на все проведенные им со времени падения правления Милошевича реформы, в экономике наблюдаются лишь незначительные улучшения.
Ha mejorado el acceso a la educación de niñas y mujeres jóvenes, y se han reducido algunas brechas de género. Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство.
Del mismo modo, los beneficios potenciales del régimen comercial mejorado ya estaban casi agotados cuando se unieron a la Unión Europea. Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
Las previsiones económicas para el resto del año y para 2004 han mejorado recientemente tanto en los EU como en Europa. Экономические перспективы на конец этого года и на 2004 улучшились за последнее время, как в США, так и в Европе.
En todo el continente han mejorado las normas relativas a la divulgación de información, como también las leyes encaminadas a proteger a los accionistas minoritarios. На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto. Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
Las condiciones de la mujer han mejorado y las niñas tienen acceso igual a la educación, e incluso tienen tasas mayores de matriculación que los niños en varios países. Улучшилось общественное положение женщин, и образование стало равно доступно как для мальчиков, так и для девочек, а во многих странах уровень посещаемости учебных заведений среди девочек выше, чем среди мальчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!