Примеры употребления "me equivoco" в испанском

<>
Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco? Вы наша новая соседка, если не ошибаюсь?
Usted es nuestro nuevo vecino, ¿no me equivoco? Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь?
Agradezco que una de las reacciones después del 11 de septiembre haya sido, si no me equivoco, un cierto cambio de actitud en los EUA frente a la ONU. И я благодарен, что одной из реакций на события 11 сентября, если я не ошибаюсь, было некоторое изменение подхода США в отношении ООН.
Y aún si me equivoco en ambas cuestiones, aún si pudiesen retomar el control del país, si invitasen nuevamente a Al-Qaeda, es extremadamente improbable que Al-Qaeda pudiese mejorar significativamente su capacidad para dañar a los Estados Unidos o perjudicar a Europa. И даже если я ошибаюсь в этих двух вещах, даже если они смогли снова захватить страну, даже если они пригласили бы Аль-Каиду обратно, это чрезвычайно не вероятно, что Аль-Каида значительно увеличит свою способность вредить Соединенным Штатам или вредить Европе.
Ella admitió que estaba equivocada. Она признала, что ошибалась.
Me he equivocado mucho últimamente. В последнее время я много ошибалась.
¿Por qué estaba equivocado Shiller? Почему Шиллер ошибся?
Sin embargo, no nos equivoquemos: Но смотрите, не ошибитесь:
En mi opinión, tú estás equivocado. По-моему, ты ошибаешься.
Resultó que estábamos equivocados en eso. Оказывается, и здесь мы ошибались.
Y todos no pueden equivocarse, ¿no?" А все ведь не могут одновременно ошибаться, правда?"
Si no estás abierto a equivocarte. Нужно уметь ошибаться;
Acerca de ésta, se equivoca totalmente. Но в этом он полностью ошибался.
Pienso que la Fed se equivoca: Я считаю, что Федеральный Резерв ошибается:
Bueno, ella no podía estar más equivocada. Она не могла ошибиться больше.
¿No nos habremos equivocado con los cálculos? Не ошиблись ли мы в вычислениях?
Desafortunadamente, está demasiado claro cuán equivocados estaban. К сожалению, в настоящее время абсолютно очевидно, насколько они ошибались.
En resumen, es posible que nos equivoquemos. Одним словом, все мы можем ошибаться.
¿Cómo puede el sistema nervioso equivocarse así? Как может нервная система так ошибаться?
Solamente se equivocará un 1% de veces. Он ошибется только в одном проценте случаев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!